From: John Cowan (jcowan@reutershealth.com)
Date: Thu Nov 06 2003 - 12:51:53 EST
Andrew C. West scripsit:
> The problem of how to represent missing/obliterated characters in Unicode when
> transcribing manuscript/printed texts and inscriptions, etc. has always
> perplexed me.
IIRC we talked about this a year or so ago, and kicked around the idea that
the Chinese square could be treated as a glyph variant of U+3013 GETA MARK,
which looks quite different but symbolizes the same thing.
I don't remember the outcome.
-- But you, Wormtongue, you have done what you could for your true master. Some reward you have earned at least. Yet Saruman is apt to overlook his bargains. I should advise you to go quickly and remind him, lest he forget your faithful service. --Gandalf John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Thu Nov 06 2003 - 13:52:20 EST