From: Philippe Verdy (verdy_p@wanadoo.fr)
Date: Wed Dec 17 2003 - 06:36:37 EST
Marco Cimarosti wrote:
> Doug Ewell wrote:
> > I'll go farther than that. It's always bothered me that speakers of
> > European languages, including English but especially French, have seen
> > fit to rename the cities and internal subdivisions of other countries.
>
> Rightly said!
>
> There is reason to rename "Colonia" to "Köln", "Augusta" to "Augsburg",
> "Eboraco" to "York", "Provincia" to "Provence", and so on.
Or even "Aix-la-Chapelle" to "Aachen" because that's its _current_ German
name (the French name was official in the history, and is still used in
French).
Cities sometimes change name, some of theme being famous like the _current_
Saint-Pétersbourg (French name revived in Russia with just a
transliteration, the Latin transcription being also widely used by Russians)
which has also been Léningrad or Pétrograd or Stalingrad (in the Latin
transliteration of the official and changing Russian script name, this Latin
transliteration changing a bit among various languages which used them), and
even Saint-Pétersbourg officially for some time in the tsar's Russia.
__________________________________________________________________
<< ella for Spam Control >> has removed Spam messages and set aside
Newsletters for me
You can use it too - and it's FREE! http://www.ellaforspam.com
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Dec 17 2003 - 07:08:59 EST