From: Simon Montagu (smontagu@smontagu.org)
Date: Sat Feb 19 2005 - 15:25:04 CST
> Then again maybe such mixing is not actually occurring. Here's my
> question for you speakers of Russian, Korean, Hebrew, etc. etc.: when
> the kids in your area communicate via text messaging, do they mix
> scripts and languages? (I'm almost certain this happens in Japanese.)
> I'm assuming that each language community is inventing its own shorthand
> orthography for such messaging, along the lines of 'cul8r'.
Kids in Israel certainly do this in text messages. So do marketers:
names of companies in Hebrew on billboards etc. often mix Latin letters
in Hebrew words, or add Hebrew vowels to Latin acronyms.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat Feb 19 2005 - 15:25:46 CST