Re: apostrophes

From: Adam Twardoch (list.adam@twardoch.com)
Date: Wed May 24 2006 - 22:44:21 CDT

  • Next message: Philippe Verdy: "Re: dashes, hyphens, minus signs (was: apostrophes)"

    Philippe Verdy wrote:
    > Note that the primary level of speaches from persons who are in the main subject and time of the book just uses a long hyphen (with extra indications about who is speaking).
    Long hyphen? What's that? You mean a long dash, like an en dash or an em
    dash? That's the typical way of indicating dialogue for example in
    Polish books. Example:

    — No, proszę — rzekł książę — to waćpan z Litwy rodem?
    — Z Litwy! — odparł bez zająknienia pan Zagłoba.

    Note that in Polish, that’s not really considered a “quotation” stricto
    sensu.

    A.

    -- 
    Adam Twardoch
    http://www.twardoch.com/
    


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed May 24 2006 - 22:46:20 CDT