Re: hexatridecimal internationalisation

From: Jeroen Ruigrok van der Werven (asmodai@in-nomine.org)
Date: Wed Jun 20 2007 - 01:04:19 CDT

  • Next message: Philippe Verdy: "RE: what does "internationalized" mean?"

    -On [20070620 04:22], JFC Morfin (jefsey@jefsey.com) wrote:
    > What do you want me to tell more? You perfectly describe the poblem.
    > For every alphabet with more than 26 characters - which to chose
    > For those with less, is there an existing or possible solution already
    > devised in other cases?

    I think that for a multitude of the languages available on earth you will find
    no-one has even thought of handling hexatridecimal representation and
    subsequently you will not find an authoritative source for specifying which of
    the letters past 26 of that language will be used (if they even HAVE letters
    past 26!).

    Leaving that aside, I think the issue is a non-issue. Hexadecimal is encoded
    using ASCII. I'd wager that hexatridecimal found its origins or at least its
    connection with ASCII as well for the representation. Since hexadecimal is not
    localized, why would hexatridecimal be? Or would you expect it to be written
    using katakana or hiragana in, say, Japanese?
    (Finally reading the Wikipedia on hexatridecimal it seems to agree with what I
    state above.)

    -- 
    Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai(-at-)in-nomine.org> / asmodai
    イェルーン ラウフロック ヴァン デル ウェルヴェン
    http://www.in-nomine.org/ | http://www.rangaku.org/
    I dream of Love as Time runs through my hand...
    


    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Jun 20 2007 - 01:09:17 CDT