Re: Hexadecimal digits

From: Andrew West (andrewcwest@gmail.com)
Date: Wed Jun 09 2010 - 16:03:06 CDT

  • Next message: Hans Aberg: "Re: Hexadecimal digits"

    On 9 June 2010 20:42, John Dlugosz <JDlugosz@tradestation.com> wrote:
    >
    > What about the special check-writing form of "two" used in China?  Is that merely a different font, or logically a different logogram used for a distinct purpose?

    The latter.

    > How about the radio/PA-speak alternatives for some digits.  For example, on a bus I heard the announcer say "yo yo yo!" for 111, and writing 1 (in Chinese) would not convey that.

    That would be 幺幺幺 yāo yāo yāo. 幺 yāo is the regular spoken substitute
    for 一 yī for things like telephone numbers and bus routes (I used to
    regularly catch the 三幺幺 bus when I was a student in Beijing). But in
    my opinion Chinese characters for number are irrelevant to this
    thread.

    Andrew



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Jun 09 2010 - 16:04:25 CDT