From: David Starner (prosfilaes@gmail.com)
Date: Fri Jan 28 2011 - 11:07:57 CST
On Fri, Jan 28, 2011 at 7:20 AM, Ed <ed.trager@gmail.com> wrote:
> Alternatively the English speaker could take a one-month class in
> Italian, or purchase a set of Pimsleur CDs to listen to while driving
> to work, or purchased Rosetta Stone language-learning software, or
> hire an attractive Italian for private tutorials ...
>
> Hmmm ... personally I think that last idea makes the most sense :-)
>
> Google Translate is somewhat useful for certain language pairings, but
> it can also be quite awful. In any case, Google Translate is *much*
> more useful when one already has at least some knowledge of a foreign
> language and so can make an informed decision about whether the
> translation offered by Google is acceptable or just pure bunk.
I think spending a year learning languages for a month's tour of
Europe is a bit unproductive. I suspect if you made a program that was
geared towards translating tourist phrases--a mildly enhanced computer
version of a Berlitz guide--it would do quite a bit better on them
then Google Translate.
-- Kie ekzistas vivo, ekzistas espero.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jan 28 2011 - 11:10:08 CST