(鱼丹) pinyin is: dan1.
(鱼丹) is Chinese name of some fish.
In chinese:
Danioninae = (鱼丹)亚科
Gymnodanid = 裸 (鱼丹)属
Gymnodanid strigatus = 条纹裸(鱼丹)
Danio = (鱼丹)属
Danio aequipinnatus = 波条(鱼丹)
Danio kakhienansis = 红蚌(鱼丹)
Danio myersi = 麦氏(鱼丹)
Danio interrupta = 半线(鱼丹)
Danio apogon = 缺须(鱼丹)
Danio chrysotaeniatus = 金线(鱼丹)
References:
[1] Xin-Luo Chu, A Preliminary Revision of Fishes of The Genus Danio From
China, Zoological Research, 1981, 2(2), p 145-154
[2] CHEN YI-FENG, HE SHUN-PING,* *A NEW GENUS AND A NEW SPECIES OF
CYPRINID FISHES FROM YUNNAN, CHINA (CYPRINIFORMES: CYPRINIDAE: DANIONINAE),
Acta Zootaxonomica Sinica, 1992, 17(2), 238-240
[3] CHEN Min, A study of the Freshwater Fishes in Guangxi Part
I.Cyprinidae:Danioninae,Leuciscinae and Cultrinae, Journal of Liuzhou
Vocational & Technical College, 2001, 1(2), 64-69
PS: In China, scientists sometimes will be made new Hanzi for the some
new concept/terminology, especially in the field of biology, chemistry, etc.
2012/5/30 Philippe Verdy <verdy_p_at_wanadoo.fr>
> How do you name that fish ? Danio or Devario ?
>
> An then how do you transliterate this phonetically in Chinese if you
> can't use the two ideographs in a simple row ?
>
> Note that the term "Danio" is vernacular" and now deprecated, the
> classification has changed (and is still a research in progress)... So
> the important thing is how you would name it (and transcript it
> phonetically, in Pinyin for example) in Chinese for the vernacular
> usage. If this name is in fact not vernacular but comes from an old
> scientific classification, it probably better be named using its
> scientific Latin name, and there's no establisehd distinct word for
> these species in the vernacular language (e.g. in shops or magazines
> for aquariophiles, where the Latin names are probably displayed).
>
> 2012/5/28 Charlie Ruland <ruland_at_luckymail.com>:
> > * John H. Jenkins <jenkins_at_apple.com> [2012-05-28 20:54]:
> >
> >
> > On 2012年5月28日, at 上午10:21, Charlie Ruland <ruland_at_luckymail.com> wrote:
> >
> > Zhao,
> > 1. If the character 鱼⿰丹 that you would like to have encoded is a
> > contemporary Standard Chinese word or morpheme, then what is its
> > pronunciation?
> >
> >
> > FWIW, the correct syntax is ⿰鱼丹. I take it that he would also like ⿰魚丹.
> >
> >
> > Right. 鱼⿰丹 is the syntax I sometimes use when teaching Chinese
> characters,
> > whereas ⿰鱼丹 is Unicode. Sorry for the mess!
> > Charlie
> >
> >
> >
> > 2. Can you provide material (for example photos, scans from books, etc.)
> > that clearly shows that 鱼⿰丹 is used as a single character? By which
> group of
> > people is it used?
> >
> >
> > Exactly. *No* hanzi will be added to Unicode/ISO 10646 without solid
> > evidence of actual use. Generally, this means authoritative, printed
> > materials (a dictionary, government ID). Handwritten materials could
> > conceivably be used, but they would have to be awfully convincing.
> > Well-known websites with the character embedded *as a graphic* has been
> used
> > as a past, but in those cases the character was quite well-known.
> >
> >
> > Charlie
> >
> > * shi zhao <shizhao_at_gmail.com> [2012-05-28 17:07]:
> >
> > PS:
> > zh-hans: 鱼+丹
> > zh-hant: 魚+丹
> >
> >
> > 2012/5/28 shi zhao <shizhao_at_gmail.com>
> >>
> >> Plese add a Hanzi to Unihan: a fish name 鱼+丹 = Danio.
> >>
> >> see:
> >> https://en.wikipedia.org/wiki/Danio
> >>
> https://zh.wikipedia.org/wiki/Category:%28%E9%AD%9A%E4%B8%B9%29%E5%B1%AC
> >> http://www.cnffd.com/index.php?route=product/category&path=3_11_64_284
> >> http://zd1.brim.ac.cn/Mnamelist.asp?start=1982
> >> http://hello.area.com.tw/is_bs.cgi?areacode=nt097&bsid=2.9.1.1.3
> >> https://www.google.com/search?q=Danio+ 魚丹
> >>
> >>
> >> Chinese wikipedia: http://zh.wikipedia.org/
> >> My blog: http://shizhao.org
> >> twitter: https://twitter.com/shizhao
> >>
> >> [[zh:User:Shizhao]]
> >>
> >
> >
> > =====
> > Hoani H. Tinikini
> > John H. Jenkins
> > jenkins_at_apple.com
> >
> >
>
>
>
Received on Wed May 30 2012 - 08:14:37 CDT
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Wed May 30 2012 - 08:14:38 CDT