Hi Christopher,
There are more transliteration schemes for input already than one
language will ever need.
http://www.nongnu.org/sinhala/doc/transliteration/sinhala-transliteration_5.html
http://www.nongnu.org/sinhala/doc/transliteration/sinhala-transliteration_1.html
http://www.nongnu.org/sinhala/doc/transliteration/sinhala-transliteration_2.html
http://www.madurax86.com/rsinglish
All of these generate Unicode Sinhala.
cya,
#
On Mon, 2012-06-18 at 15:24 +0600, Christopher Fynn wrote:
> Naena Guru <naenaguru_at_gmail.com>
>
> Naena - If you don't like Unicode, then develop your own character
> encoding and try to get your country to adopt it as a national
> standard - but please stop trying to abuse Unicode and OpenType by
> attempting to warp them to conform to your scheme.
>
> You could also quite easily create an IME that accepts transliterated
> Sinhala typed on a QWERTY keyboard using Latin characters and converts
> those to proper Unicode Sinhala characters. That would *much* better
> than trying to use complex script rendering to get transliterated
> Sinhala.
>
> BTW This kind of idea is not new - about 12 years ago I messed around
> with using complex script rendering to display transliterated
> (romanized) Tibetan withTibetan glyphs (it is fairly easy to do using
> Graphite instead of OpenType) - however I didn't make the mistake of
> actually assigning some of those Tibetan glyphs to Latin code points.
>
Received on Tue Jun 19 2012 - 01:55:42 CDT
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Tue Jun 19 2012 - 01:55:58 CDT