From: Peter Constable (petercon@microsoft.com)
Date: Wed Dec 20 2006 - 16:40:27 CST
Given that "min" is the ISO 639 ID for a Philippine language, Minangkabau, which is quite unrelated to Chinese, "zh-min-nan..." would be a bit of a non-sequitor.
This is not the only case in which Wikipedia is doing the wrong thing wrt language tags.
Peter Constable
> -----Original Message-----
> From: unicode-bounce@unicode.org [mailto:unicode-bounce@unicode.org] On Behalf
> Of Philippe Verdy
> Sent: Wednesday, December 20, 2006 11:26 AM
> To: vunzndi@vfemail.net; Arne Götje (???)
> Cc: Addison Phillips; unicode@unicode.org; Andrew Lee
> Subject: Re: Question about new locale language tags
>
> From: <vunzndi@vfemail.net>
> >> According to this the following should be approriate:
> >> zh-nan-Latn-TW (Minnan using Latin script in Taiwan, aka. POJ)
> >> zh-nan-Hant-TW (Minnan using traditional Hanzi in Taiwan)
>
> shouldn' it be
> * zh-min-nan-Latn-TW
> * zh-min-nan-Hant-TW
> i.e. with **two** extlang subtags?
>
> I note that Wikipedia currently uses "zh-min-nan" for Minnan (independantly of the
> script used or the geographic region), not "zh-nan" ; are there other "Min" variants?
>
>
>
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Wed Dec 20 2006 - 16:43:24 CST