RE: (SC22.1424) RE: [unicode] (TC304.2313) AND/OR:

From: Handwerker, Reinhard (ISSAtlanta) (RHandwerker@iss.net)
Date: Tue Jun 13 2000 - 18:41:16 EDT


or go back to the original in Latin: "ceteris paribus", literally "with the
remaining being equal" ...

Rei18nhard

-----Original Message-----
From: Ayers, Mike [mailto:Mike_Ayers@bmc.com]
Sent: Tuesday, June 13, 2000 18:08
To: Unicode List
Subject: RE: (SC22.1424) RE: [unicode] (TC304.2313) AND/OR:

> [Alain] All things being equal otherwise (what is the expression in
> English? In French we say "toutes choses étant égales par
> ailleurs")

        Close enough. "All other things being equal" is, I believe the most
common way to say it.

/|/|ike



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:21:03 EDT