RE: character "stories"

From: Kent Karlsson (kentk@md.chalmers.se)
Date: Tue May 06 2003 - 04:54:24 EDT

  • Next message: Michael Everson: "Re: The quick brown fox jumps over the lazy dog"

    ...
    > Pim Blokland also asked:
    >
    > > > >Why the emphasis on English?
    >
    > Well, the very next character, U+2106 CADA UNA, is for
    > *Spanish*, of course. But it, again, got in from the XCCS
    > character encoding, where it was 356B/100B (0xEE 0x40).
    >
    > At any rate, they are just more compatibility symbols.

    Well, maybe we're too anglified, but ℅ (c/o) is used untranslated
    here, both as a symbol (or more often as "c/o") and when spoken out.

                    /kent k



    This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Tue May 06 2003 - 06:02:11 EDT