From: Andrew West (firstname.lastname@example.org)
Date: Fri Jan 29 2010 - 03:50:13 CST
2010/1/29 Christoph Burgmer <email@example.com>:
>> I'm using the ICU transform demo from:
>> But for now, the demo page can only show Latin transform of 行 as xíng,
> I doubt this lies inside the scope of the ICU project.
I disagree completely. If it is going to include Han -> Latin
transformation then it should do it properly or not at all. 行 -> xíng
is not ideal, but 银行 -> yín xíng is just plain wrong. It may be
troublesome to do it correctly (show multiple readings in frequency
order for single characters, and show the correct reading for compound
words if possible), but it can be done. Doing it wrong like this is
less than useful.
Another question is why it only trasnforms to pinyin, and does not
include (or allow selection of) Japanese, Korean and Vietnamese
readings where appropriate.
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Jan 29 2010 - 03:53:13 CST