Re: dotless j (Syllabization)

From: LaBont\i, Alain (alb@sct.gouv.qc.ca)
Date: Wed Jul 07 1999 - 16:19:51 EDT


A 10:51 99-07-07 -0700, Frank da Cruz a écrit :

[Fernando Cabral]
>Now, where can I split a word? There is a very simple rule: only between
>syllables. We don't pay atention to etymology but to pronunciation. Each
>part must be pronounceable by itself.

[Alain] Looks like it is quite similar to French syllabation. Perhaps all
the Romance languages are more or less the same, as indeed they are only
dialects of the same language, Latin. « Nous parlons une langue commune, le
latin moderne, une autre façon de voir la réalité linguistique »...

[Fernando]
>Some people may have dificulties in words like Paraguai (Paraguay) because
>they can't see clearly how the "guai" is pronounced. There is only one
>syllable there, but since there are many vowels, they tend to think each
>letter represents one vowel..

[Alain]
« Paraguai » would definitely be hyphenated « Pa-ra-guai » in French (we
write it with an ending y).

[Fernando]
>As to using the character in the next line, it only occurs a) when a word
>is already hyphenated (as said above) or when we have a digraph like "rr"
>and "ss". One stay in the previous line, the next goes to the next line.

[Alain]
We have similar rules for doubled letters. French hyphenation rules are
quite simple indeed. It takes a few lines to describe and it is possible to
use them algorithmically. No dictionary necessary...

Alain LaBonté
Québec



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jul 10 2001 - 17:20:48 EDT