At 17:23 -0500 2002-02-14, John Cowan wrote:
>Well, the German translation also has one "e" in it --
>"Gib uns das tägliche Brot", and Perec apparently (the facts are
>not quite certain) told someone that there *was* a single "e"
>in the original -- he did not disclose its whereabouts.
Well, somebody go to Gutenberg and run a search.
-- Michael Everson *** Everson Typography *** http://www.evertype.com
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Thu Feb 14 2002 - 18:07:26 EST