Hi all,
I'd like to ask about the encoding status of the Japanese "Jindai"
scripts, which are mentioned in older documents[1], and until a certain
point in time, versions of the Roadmap.
Here's a scan of a partial table of over a dozen Jindai scripts (except
the rightmost column, which is modern katakana "a" to "sa"), from part of
the appendix to He 2000[2]:
http://deall.ohio-state.edu/grads/chan.200/misc/jindai.jpg
[1] e.g., "Concerning Future Allocations" (April 11, 1993)
http://www.unicode.org/Public/TEXT/ALLOC.TXT
[2] HE Qunxiong \u4f55\u7fa4\u96c4's _Hanzi zai Riben_
\u6f22\u5b57\u5728\u65e5\u672c (Han Characters in Japan) (Hong Kong:
Shangwu \u5546\u52d9, 2001). Book is in Chinese.
Thomas Chan
tc31@cornell.edu
This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Fri Jul 06 2001 - 13:48:07 EDT