cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹zi› |
Capit |
·bew· |
Mäusezeit |
·de· |
ratu |
·ast· |
Tý |
·vi· |
zi |
·all·others· |
จื่อ |
·th· |
ຊີ |
·lo· |
𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
자 |
·ko· |
子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹chou› |
Büffelzeit |
·de· |
Capji |
·bew· |
chou |
·all·others· |
güe |
·ast· |
Sửu |
·vi· |
โฉ่ว |
·th· |
ຊູ |
·lo· |
𞤅𞤵 |
·ff_Adlm· |
축 |
·ko· |
丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹yin› |
Cia |
·bew· |
Dần |
·vi· |
Tigerzeit |
·de· |
tigre |
·ast· |
yin |
·all·others· |
อิ๋น |
·th· |
ຢິນ |
·lo· |
𞤴𞤭𞤲 |
·ff_Adlm· |
인 |
·ko· |
寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹mao› |
conexu |
·ast· |
Ji |
·bew· |
Katzenzeit |
·de· |
mao |
·all·others· |
Mão |
·vi· |
เหม่า |
·th· |
ເມົາ |
·lo· |
𞤥𞤢𞤱𞤮 |
·ff_Adlm· |
묘 |
·ko· |
卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹chen› |
chen |
·all·others· |
Drachenzeit |
·de· |
dragón |
·ast· |
Sa |
·bew· |
Thìn |
·vi· |
เฉิน |
·th· |
ເຊັນ |
·lo· |
𞤷𞤫𞤲 |
·ff_Adlm· |
진 |
·ko· |
辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹si› |
culebra |
·ast· |
Schlangenzeit |
·de· |
si |
·all·others· |
Si |
·bew· |
Tỵ |
·vi· |
ซื่อ |
·th· |
ຊື່ |
·lo· |
𞤧𞤭 |
·ff_Adlm· |
사 |
·ko· |
巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹wu› |
caballu |
·ast· |
Go |
·bew· |
Ngọ |
·vi· |
Pferdezeit |
·de· |
wu |
·all·others· |
อู้ |
·th· |
ວູ |
·lo· |
𞤱𞤵 |
·ff_Adlm· |
오 |
·ko· |
午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹wei› |
cabra |
·ast· |
Lak |
·bew· |
Mùi |
·vi· |
wei |
·all·others· |
Ziegenzeit |
·de· |
เว่ย |
·th· |
ເວີຍ |
·lo· |
𞤱𞤫𞤭 |
·ff_Adlm· |
미 |
·ko· |
未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹shen› |
Affenzeit |
·de· |
Cit |
·bew· |
monu |
·ast· |
shen |
·all·others· |
Thân |
·vi· |
เซิน |
·th· |
ເຊິ່ນ |
·lo· |
𞥃𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
신 |
·ko· |
申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹you› |
Dậu |
·vi· |
gallu |
·ast· |
Hühnerzeit |
·de· |
Pé’ |
·bew· |
you |
·all·others· |
โหย่ว |
·th· |
ຢູ |
·lo· |
𞤴𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
유 |
·ko· |
酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹xu› |
Hundezeit |
·de· |
Kao |
·bew· |
perru |
·ast· |
Tuất |
·vi· |
xu |
·all·others· |
ซู |
·th· |
ຊູ່ |
·lo· |
𞤿𞤵 |
·ff_Adlm· |
술 |
·ko· |
戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹hai› |
Cap |
·bew· |
gochu |
·ast· |
hai |
·all·others· |
Hợi |
·vi· |
Schweinezeit |
·de· |
ฮ่าย |
·th· |
ໄຮ |
·lo· |
𞤸𞤢𞤴 |
·ff_Adlm· |
해 |
·ko· |
亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹zi› |
🐭 |
·de· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹chou› |
🐮 |
·de· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹yin› |
🐯 |
·de· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹mao› |
🐱 |
·de· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹chen› |
🐲 |
·de· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹si› |
🐍 |
·de· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹wu› |
🐴 |
·de· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹wei› |
🐏 |
·de· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹shen› |
🐵 |
·de· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹you› |
🐔 |
·de· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹xu› |
🐶 |
·de· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹hai› |
🐷 |
·de· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹zi› |
Capitgwé |
·bew· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹chou› |
Büffelstunden |
·de· |
Capjigwé |
·bew· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹yin› |
Ciagwé |
·bew· |
Tigerstunden |
·de· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹mao› |
Jigwé |
·bew· |
Katzenstunden |
·de· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹chen› |
Drachenstunden |
·de· |
Sagwé |
·bew· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹si› |
Schlangenstunden |
·de· |
Sigwé |
·bew· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹wu› |
Gogwé |
·bew· |
Pferdestunden |
·de· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹wei› |
Lakgwé |
·bew· |
Ziegenstunden |
·de· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹shen› |
Affenstunden |
·de· |
Citgwé |
·bew· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹you› |
Hühnerstunden |
·de· |
Pé’gwé |
·bew· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹xu› |
Hundestunden |
·de· |
Kaogwé |
·bew· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹hai› |
Capgwé |
·bew· |
Schweinestunden |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹jia-zi› |
Holzratte |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹yi-chou› |
Holzbüffel |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹bing-yin› |
Feuertiger |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹ding-mao› |
Feuerhase |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹wu-chen› |
Erddrache |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹ji-si› |
Erdschlange |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹geng-wu› |
Metallpferd |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹xin-wei› |
Metallziege |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹ren-shen› |
Wasseraffe |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹gui-you› |
Wasserhuhn |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹jia-xu› |
Holzhund |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹yi-hai› |
Holzschwein |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-13 | English: ‹bing-zi› |
Feuerratte |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-14 | English: ‹ding-chou› |
Feuerbüffel |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-15 | English: ‹wu-yin› |
Erdtiger |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-16 | English: ‹ji-mao› |
Erdhase |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-17 | English: ‹geng-chen› |
Metalldrache |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-18 | English: ‹xin-si› |
Metallschlange |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-19 | English: ‹ren-wu› |
Wasserpferd |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-20 | English: ‹gui-wei› |
Wasserziege |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-21 | English: ‹jia-shen› |
Holzaffe |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-22 | English: ‹yi-you› |
Holzhuhn |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-23 | English: ‹bing-xu› |
Feuerhund |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-24 | English: ‹ding-hai› |
Feuerschwein |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-25 | English: ‹wu-zi› |
Erdratte |
·de· |
𞤱𞤵-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-26 | English: ‹ji-chou› |
Erdbüffel |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-27 | English: ‹geng-yin› |
Metalltiger |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-28 | English: ‹xin-mao› |
Metallhase |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-29 | English: ‹ren-chen› |
Wasserdrache |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-30 | English: ‹gui-si› |
Wasserschlange |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-31 | English: ‹jia-wu› |
Holzpferd |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-32 | English: ‹yi-wei› |
Holzziege |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-33 | English: ‹bing-shen› |
Feueraffe |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-34 | English: ‹ding-you› |
Feuerhuhn |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-35 | English: ‹wu-xu› |
Erdhund |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-36 | English: ‹ji-hai› |
Erdschwein |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-37 | English: ‹geng-zi› |
Metallratte |
·de· |
𞤺𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-38 | English: ‹xin-chou› |
Metallbüffel |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-39 | English: ‹ren-yin› |
Wassertiger |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-40 | English: ‹gui-mao› |
Wasserhase |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-41 | English: ‹jia-chen› |
Holzdrache |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-42 | English: ‹yi-si› |
Holzschlange |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-43 | English: ‹bing-wu› |
Feuerpferd |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-44 | English: ‹ding-wei› |
Feuerziege |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-45 | English: ‹wu-shen› |
Erdaffe |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-46 | English: ‹ji-you› |
Erdhuhn |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-47 | English: ‹geng-xu› |
Metallhund |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-48 | English: ‹xin-hai› |
Metallschwein |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-49 | English: ‹ren-zi› |
Wasserratte |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-50 | English: ‹gui-chou› |
Wasserbüffel |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-51 | English: ‹jia-yin› |
Holztiger |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-52 | English: ‹yi-mao› |
Holzhase |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-53 | English: ‹bing-chen› |
Feuerdrache |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-54 | English: ‹ding-si› |
Feuerschlange |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-55 | English: ‹wu-wu› |
Erdpferd |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-56 | English: ‹ji-wei› |
Erdziege |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-57 | English: ‹geng-shen› |
Metallaffe |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-58 | English: ‹xin-you› |
Metallhuhn |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-59 | English: ‹ren-xu› |
Wasserhund |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-60 | English: ‹gui-hai› |
Wasserschwein |
·de· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹jia-zi› |
🌲🐭 |
·de· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹yi-chou› |
🌲🐮 |
·de· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹bing-yin› |
🔥🐯 |
·de· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹ding-mao› |
🔥🐱 |
·de· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹wu-chen› |
🌱🐲 |
·de· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹ji-si› |
🌱🐍 |
·de· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹geng-wu› |
⚡🐴 |
·de· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹xin-wei› |
⚡🐏 |
·de· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹ren-shen› |
💧🐵 |
·de· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹gui-you› |
💧🐔 |
·de· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹jia-xu› |
🌲🐶 |
·de· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹yi-hai› |
🌲🐷 |
·de· |
cyclic-format-narrow-13 | English: ‹bing-zi› |
🔥🐭 |
·de· |
cyclic-format-narrow-14 | English: ‹ding-chou› |
🔥🐮 |
·de· |
cyclic-format-narrow-15 | English: ‹wu-yin› |
🌱🐯 |
·de· |
cyclic-format-narrow-16 | English: ‹ji-mao› |
🌱🐱 |
·de· |
cyclic-format-narrow-17 | English: ‹geng-chen› |
⚡🐲 |
·de· |
cyclic-format-narrow-18 | English: ‹xin-si› |
⚡🐍 |
·de· |
cyclic-format-narrow-19 | English: ‹ren-wu› |
💧🐴 |
·de· |
cyclic-format-narrow-20 | English: ‹gui-wei› |
💧🐏 |
·de· |
cyclic-format-narrow-21 | English: ‹jia-shen› |
🌲🐵 |
·de· |
cyclic-format-narrow-22 | English: ‹yi-you› |
🌲🐔 |
·de· |
cyclic-format-narrow-23 | English: ‹bing-xu› |
🔥🐶 |
·de· |
cyclic-format-narrow-24 | English: ‹ding-hai› |
🔥🐷 |
·de· |
cyclic-format-narrow-25 | English: ‹wu-zi› |
🌱🐭 |
·de· |
𞤱𞤵-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-26 | English: ‹ji-chou› |
🌱🐮 |
·de· |
cyclic-format-narrow-27 | English: ‹geng-yin› |
⚡🐯 |
·de· |
cyclic-format-narrow-28 | English: ‹xin-mao› |
⚡🐱 |
·de· |
cyclic-format-narrow-29 | English: ‹ren-chen› |
💧🐲 |
·de· |
cyclic-format-narrow-30 | English: ‹gui-si› |
💧🐍 |
·de· |
cyclic-format-narrow-31 | English: ‹jia-wu› |
🌲🐴 |
·de· |
cyclic-format-narrow-32 | English: ‹yi-wei› |
🌲🐏 |
·de· |
cyclic-format-narrow-33 | English: ‹bing-shen› |
🔥🐵 |
·de· |
cyclic-format-narrow-34 | English: ‹ding-you› |
🔥🐔 |
·de· |
cyclic-format-narrow-35 | English: ‹wu-xu› |
🌱🐶 |
·de· |
cyclic-format-narrow-36 | English: ‹ji-hai› |
🌱🐷 |
·de· |
cyclic-format-narrow-37 | English: ‹geng-zi› |
⚡🐭 |
·de· |
𞤺𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-38 | English: ‹xin-chou› |
⚡🐮 |
·de· |
cyclic-format-narrow-39 | English: ‹ren-yin› |
💧🐯 |
·de· |
cyclic-format-narrow-40 | English: ‹gui-mao› |
💧🐱 |
·de· |
cyclic-format-narrow-41 | English: ‹jia-chen› |
🌲🐲 |
·de· |
cyclic-format-narrow-42 | English: ‹yi-si› |
🌲🐍 |
·de· |
cyclic-format-narrow-43 | English: ‹bing-wu› |
🔥🐴 |
·de· |
cyclic-format-narrow-44 | English: ‹ding-wei› |
🔥🐏 |
·de· |
cyclic-format-narrow-45 | English: ‹wu-shen› |
🌱🐵 |
·de· |
cyclic-format-narrow-46 | English: ‹ji-you› |
🌱🐔 |
·de· |
cyclic-format-narrow-47 | English: ‹geng-xu› |
⚡🐶 |
·de· |
cyclic-format-narrow-48 | English: ‹xin-hai› |
⚡🐷 |
·de· |
cyclic-format-narrow-49 | English: ‹ren-zi› |
💧🐭 |
·de· |
cyclic-format-narrow-50 | English: ‹gui-chou› |
💧🐮 |
·de· |
cyclic-format-narrow-51 | English: ‹jia-yin› |
🌲🐯 |
·de· |
cyclic-format-narrow-52 | English: ‹yi-mao› |
🌲🐱 |
·de· |
cyclic-format-narrow-53 | English: ‹bing-chen› |
🔥🐲 |
·de· |
cyclic-format-narrow-54 | English: ‹ding-si› |
🔥🐍 |
·de· |
cyclic-format-narrow-55 | English: ‹wu-wu› |
🌱🐴 |
·de· |
cyclic-format-narrow-56 | English: ‹ji-wei› |
🌱🐏 |
·de· |
cyclic-format-narrow-57 | English: ‹geng-shen› |
⚡🐵 |
·de· |
cyclic-format-narrow-58 | English: ‹xin-you› |
⚡🐔 |
·de· |
cyclic-format-narrow-59 | English: ‹ren-xu› |
💧🐶 |
·de· |
cyclic-format-narrow-60 | English: ‹gui-hai› |
💧🐷 |
·de· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
Tikus Kayu Ganjil |
·bew· |
Yang-Holzratte |
·de· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
Kebo Kayu Genep |
·bew· |
Yin-Holzbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹bing-yin› |
Macan Api Ganjil |
·bew· |
Yang-Feuertiger |
·de· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹ding-mao› |
Kelinci Api Genep |
·bew· |
Yin-Feuerhase |
·de· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹wu-chen› |
Liong Tana Ganjil |
·bew· |
Yang-Erddrache |
·de· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹ji-si› |
Ula Tana Genep |
·bew· |
Yin-Erdschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹geng-wu› |
Kuda Logem Ganjil |
·bew· |
Yang-Metallpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹xin-wei› |
Kambing Logem Genep |
·bew· |
Yin-Metallziege |
·de· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹ren-shen› |
Kunyuk Aèr Ganjil |
·bew· |
Yang-Wasseraffe |
·de· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹gui-you› |
Ayam Aèr Genep |
·bew· |
Yin-Wasserhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹jia-xu› |
Anjing Kayu Ganjil |
·bew· |
Yang-Holzhund |
·de· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹yi-hai› |
Cèlèng Kayu Genep |
·bew· |
Yin-Holzschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹bing-zi› |
Tikus Api Ganjil |
·bew· |
Yang-Feuerratte |
·de· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹ding-chou› |
Kebo Api Genep |
·bew· |
Yin-Feuerbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹wu-yin› |
Macan Tana Ganjil |
·bew· |
Yang-Erdtiger |
·de· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹ji-mao› |
Kelinci Tana Genep |
·bew· |
Yin-Erdhase |
·de· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹geng-chen› |
Liong Logem Ganjil |
·bew· |
Yang-Metalldrache |
·de· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹xin-si› |
Ula Logem Genep |
·bew· |
Yin-Metallschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹ren-wu› |
Kuda Aèr Ganjil |
·bew· |
Yang-Wasserpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹gui-wei› |
Kambing Aèr Genep |
·bew· |
Yin-Wasserziege |
·de· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹jia-shen› |
Kunyuk Kayu Ganjil |
·bew· |
Yang-Holzaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹yi-you› |
Ayam Kayu Genep |
·bew· |
Yin-Holzhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹bing-xu› |
Anjing Api Ganjil |
·bew· |
Yang-Feuerhund |
·de· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹ding-hai› |
Cèlèng Api Genep |
·bew· |
Yin-Feuerschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-25 | English: ‹wu-zi› |
Tikus Tana Ganjil |
·bew· |
Yang-Erdratte |
·de· |
𞤱𞤵-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-26 | English: ‹ji-chou› |
Kebo Tana Genep |
·bew· |
Yin-Erdbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-27 | English: ‹geng-yin› |
Macan Logem Ganjil |
·bew· |
Yang-Metalltiger |
·de· |
cyclic-format-wide-28 | English: ‹xin-mao› |
Kelinci Logem Genep |
·bew· |
Yin-Metallhase |
·de· |
cyclic-format-wide-29 | English: ‹ren-chen› |
Liong Aèr Ganjil |
·bew· |
Yang-Wasserdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-30 | English: ‹gui-si› |
Ula Aèr Genep |
·bew· |
Yin-Wasserschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-31 | English: ‹jia-wu› |
Kuda Kayu Ganjil |
·bew· |
Yang-Holzpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-32 | English: ‹yi-wei› |
Kambing Kayu Genep |
·bew· |
Yin-Holzziege |
·de· |
cyclic-format-wide-33 | English: ‹bing-shen› |
Kunyuk Api Ganjil |
·bew· |
Yang-Feueraffe |
·de· |
cyclic-format-wide-34 | English: ‹ding-you› |
Ayam Api Genep |
·bew· |
Yin-Feuerhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-35 | English: ‹wu-xu› |
Anjing Tana Ganjil |
·bew· |
Yang-Erdhund |
·de· |
cyclic-format-wide-36 | English: ‹ji-hai› |
Cèlèng Tana Genep |
·bew· |
Yin-Erdschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-37 | English: ‹geng-zi› |
Tikus Logem Ganjil |
·bew· |
Yang-Metallratte |
·de· |
𞤺𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-38 | English: ‹xin-chou› |
Kebo Logem Genep |
·bew· |
Yin-Metallbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-39 | English: ‹ren-yin› |
Macan Aèr Ganjil |
·bew· |
Yang-Wassertiger |
·de· |
cyclic-format-wide-40 | English: ‹gui-mao› |
Kelinci Aèr Genep |
·bew· |
Yin-Wasserhase |
·de· |
cyclic-format-wide-41 | English: ‹jia-chen› |
Liong Kayu Ganjil |
·bew· |
Yang-Holzdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-42 | English: ‹yi-si› |
Ula Kayu Genep |
·bew· |
Yin-Holzschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-43 | English: ‹bing-wu› |
Kuda Api Ganjil |
·bew· |
Yang-Feuerpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-44 | English: ‹ding-wei› |
Kambing Api Genep |
·bew· |
Yin-Feuerziege |
·de· |
cyclic-format-wide-45 | English: ‹wu-shen› |
Kunyuk Tana Ganjil |
·bew· |
Yang-Erdaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-46 | English: ‹ji-you› |
Ayam Tana Genep |
·bew· |
Yin-Erdhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-47 | English: ‹geng-xu› |
Anjing Logem Ganjil |
·bew· |
Yang-Metallhund |
·de· |
cyclic-format-wide-48 | English: ‹xin-hai› |
Cèlèng Logem Genep |
·bew· |
Yin-Metallschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-49 | English: ‹ren-zi› |
Tikus Aèr Ganjil |
·bew· |
Yang-Wasserratte |
·de· |
cyclic-format-wide-50 | English: ‹gui-chou› |
Kebo Aèr Genep |
·bew· |
Yin-Wasserbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-51 | English: ‹jia-yin› |
Macan Kayu Ganjil |
·bew· |
Yang-Holztiger |
·de· |
cyclic-format-wide-52 | English: ‹yi-mao› |
Kelinci Kayu Genep |
·bew· |
Yin-Holzhase |
·de· |
cyclic-format-wide-53 | English: ‹bing-chen› |
Liong Api Ganjil |
·bew· |
Yang-Feuerdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-54 | English: ‹ding-si› |
Ula Api Genep |
·bew· |
Yin-Feuerschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-55 | English: ‹wu-wu› |
Kuda Tana Ganjil |
·bew· |
Yang-Erdpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-56 | English: ‹ji-wei› |
Kambing Tana Genep |
·bew· |
Yin-Erdziege |
·de· |
cyclic-format-wide-57 | English: ‹geng-shen› |
Kunyuk Logem Ganjil |
·bew· |
Yang-Metallaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-58 | English: ‹xin-you› |
Ayam Logem Genep |
·bew· |
Yin-Metallhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-59 | English: ‹ren-xu› |
Anjing Aèr Ganjil |
·bew· |
Yang-Wasserhund |
·de· |
cyclic-format-wide-60 | English: ‹gui-hai› |
Cèlèng Aèr Genep |
·bew· |
Yin-Wasserschwein |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-25 | English: ‹wu-zi› |
𞤱𞤵-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-25 | English: ‹wu-zi› |
𞤱𞤵-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-37 | English: ‹geng-zi› |
𞤺𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
Tikus Kayu Ganjil |
·bew· |
Yang-Holzratte |
·de· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
Kebo Kayu Genep |
·bew· |
Yin-Holzbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹bing-yin› |
Macan Api Ganjil |
·bew· |
Yang-Feuertiger |
·de· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹ding-mao› |
Kelinci Api Genep |
·bew· |
Yin-Feuerhase |
·de· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹wu-chen› |
Liong Tana Ganjil |
·bew· |
Yang-Erddrache |
·de· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹ji-si› |
Ula Tana Genep |
·bew· |
Yin-Erdschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹geng-wu› |
Kuda Logem Ganjil |
·bew· |
Yang-Metallpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹xin-wei› |
Kambing Logem Genep |
·bew· |
Yin-Metallziege |
·de· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹ren-shen› |
Yang-Wasseraffe |
·de· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹gui-you› |
Yin-Wasserhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹jia-xu› |
Yang-Holzhund |
·de· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹yi-hai› |
Yin-Holzschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹bing-zi› |
Yang-Feuerratte |
·de· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹ding-chou› |
Yin-Feuerbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹wu-yin› |
Yang-Erdtiger |
·de· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹ji-mao› |
Yin-Erdhase |
·de· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹geng-chen› |
Yang-Metalldrache |
·de· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹xin-si› |
Yin-Metallschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹ren-wu› |
Yang-Wasserpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹gui-wei› |
Yin-Wasserziege |
·de· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹jia-shen› |
Yang-Holzaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹yi-you› |
Yin-Holzhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹bing-xu› |
Yang-Feuerhund |
·de· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹ding-hai› |
Yin-Feuerschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-25 | English: ‹wu-zi› |
Yang-Erdratte |
·de· |
cyclic-format-wide-26 | English: ‹ji-chou› |
Yin-Erdbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-27 | English: ‹geng-yin› |
Yang-Metalltiger |
·de· |
cyclic-format-wide-28 | English: ‹xin-mao› |
Yin-Metallhase |
·de· |
cyclic-format-wide-29 | English: ‹ren-chen› |
Yang-Wasserdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-30 | English: ‹gui-si› |
Yin-Wasserschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-31 | English: ‹jia-wu› |
Yang-Holzpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-32 | English: ‹yi-wei› |
Yin-Holzziege |
·de· |
cyclic-format-wide-33 | English: ‹bing-shen› |
Yang-Feueraffe |
·de· |
cyclic-format-wide-34 | English: ‹ding-you› |
Yin-Feuerhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-35 | English: ‹wu-xu› |
Yang-Erdhund |
·de· |
cyclic-format-wide-36 | English: ‹ji-hai› |
Yin-Erdschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-37 | English: ‹geng-zi› |
Yang-Metallratte |
·de· |
cyclic-format-wide-38 | English: ‹xin-chou› |
Yin-Metallbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-39 | English: ‹ren-yin› |
Yang-Wassertiger |
·de· |
cyclic-format-wide-40 | English: ‹gui-mao› |
Yin-Wasserhase |
·de· |
cyclic-format-wide-41 | English: ‹jia-chen› |
Yang-Holzdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-42 | English: ‹yi-si› |
Yin-Holzschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-43 | English: ‹bing-wu› |
Yang-Feuerpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-44 | English: ‹ding-wei› |
Yin-Feuerziege |
·de· |
cyclic-format-wide-45 | English: ‹wu-shen› |
Yang-Erdaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-46 | English: ‹ji-you› |
Yin-Erdhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-47 | English: ‹geng-xu› |
Yang-Metallhund |
·de· |
cyclic-format-wide-48 | English: ‹xin-hai› |
Yin-Metallschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-49 | English: ‹ren-zi› |
Yang-Wasserratte |
·de· |
cyclic-format-wide-50 | English: ‹gui-chou› |
Yin-Wasserbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-51 | English: ‹jia-yin› |
Yang-Holztiger |
·de· |
cyclic-format-wide-52 | English: ‹yi-mao› |
Yin-Holzhase |
·de· |
cyclic-format-wide-53 | English: ‹bing-chen› |
Yang-Feuerdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-54 | English: ‹ding-si› |
Yin-Feuerschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-55 | English: ‹wu-wu› |
Yang-Erdpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-56 | English: ‹ji-wei› |
Yin-Erdziege |
·de· |
cyclic-format-wide-57 | English: ‹geng-shen› |
Yang-Metallaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-58 | English: ‹xin-you› |
Yin-Metallhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-59 | English: ‹ren-xu› |
Yang-Wasserhund |
·de· |
cyclic-format-wide-60 | English: ‹gui-hai› |
Yin-Wasserschwein |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹spring begins› |
begin van de lente |
·nl· |
garmág shoru |
·bal_Latn· |
guga ayaa bilaabmaya |
·so· |
incumintzu de su beranu |
·sc· |
kamata faʻahitaʻu matala |
·to· |
kreće proljeće |
·bs· |
Lập Xuân |
·vi· |
mulai musim semi |
·id· |
pavasario pradžia |
·lt· |
spring begins |
·all·others· |
toiseach an earraich |
·gd· |
vårstart |
·no· |
ลี่ชุน |
·th· |
입춘 |
·ko· |
立春 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹rain water› |
abba dae chelu |
·sc· |
air hujan |
·id· |
an t-uisge |
·gd· |
biyaha roobka |
·so· |
hawray áp |
·bal_Latn· |
kišnica |
·bs· |
lietaus vanduo |
·lt· |
rain water |
·all·others· |
regenwater |
·nl· |
regnvann |
·no· |
vai ʻuha |
·to· |
Vũ Thủy |
·vi· |
우수 |
·ko· |
雨水 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹insects awaken› |
bude se insekti |
·bs· |
dùsgadh nam biastag |
·gd· |
fakaʻā ʻinisēkite |
·to· |
insecten ontwaken |
·nl· |
insects awaken |
·all·others· |
insekter våkner |
·no· |
ischidada de sos boborrotos |
·sc· |
kerm |
·bal_Latn· |
Kinh Trập |
·vi· |
serangga bangun |
·id· |
vabzdžių pabudimas |
·lt· |
xayayaan lakiciyay |
·so· |
경칩 |
·ko· |
啓蟄 |
·ja· |
惊蛰 |
·yue_Hans· ·zh· |
驚蟄 |
·yue· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹spring equinox› |
co-fhad-thràth an earraich |
·gd· |
ecuinòtziu de beranu |
·sc· |
ekuinoks musim semi |
·id· |
guga ekuinikis |
·so· |
lentepunt |
·nl· |
pavasario lygiadienis |
·lt· |
pōtatau faʻahitaʻu matala |
·to· |
proljetna ravnodnevica |
·bs· |
spring equinox |
·all·others· |
vårjevndøgn |
·no· |
Xuân Phân |
·vi· |
춘분 |
·ko· |
春分 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹bright and clear› |
bright and clear |
·all·others· |
dhalaalaya cad na |
·so· |
lāofie moe ʻatā |
·to· |
licht en helder |
·nl· |
luminosu e craru |
·sc· |
lyst og klart |
·no· |
soilleir |
·gd· |
šviesu |
·lt· |
Thanh Minh |
·vi· |
vedro |
·bs· |
청명 |
·ko· |
清明 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹grain rain› |
abba pro trigu |
·sc· |
Cốc Vũ |
·vi· |
grain rain |
·all·others· |
hadhuudha roobka |
·so· |
hujan butiran |
·id· |
ʻuha tenga |
·to· |
kiša zrna |
·bs· |
kornregn |
·no· |
lietus javams |
·lt· |
nat graan |
·nl· |
uisge a’ ghràin |
·gd· |
곡우 |
·ko· |
穀雨 |
·ja· ·yue· ·zh_Hant· |
谷雨 |
·yue_Hans· ·zh· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹summer begins› |
begin van de zomer |
·nl· |
incumintzu de s’istiu |
·sc· |
jiilaalka ayaa bilaabmaya |
·so· |
kamata faʻahitaʻu mafana |
·to· |
kreće ljeto |
·bs· |
Lập Hạ |
·vi· |
mulai musim panas |
·id· |
sommerstart |
·no· |
summer begins |
·all·others· |
toiseach an t-samhraidh |
·gd· |
vasaros pradžia |
·lt· |
입하 |
·ko· |
立夏 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹grain full› |
grain full |
·all·others· |
gràn làn |
·gd· |
hadhuudh buuxda |
·so· |
liūtys |
·lt· |
maturatzione minore |
·sc· |
puno zrno |
·bs· |
tenga fonu |
·to· |
tidl. korn |
·no· |
Tiểu Mãn |
·vi· |
vol graan |
·nl· |
소만 |
·ko· |
小満 |
·ja· |
小满 |
·yue_Hans· ·zh· |
小滿 |
·yue· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹grain in ear› |
foʻi tenga |
·to· |
grain in ear |
·all·others· |
gràn abaich |
·gd· |
hadhuudh dhagta kujirta |
·so· |
korn i aks |
·no· |
Mang Chủng |
·vi· |
oogst graan |
·nl· |
trigu in ispigas |
·sc· |
varpų formavimasis |
·lt· |
zrelo zrno |
·bs· |
망종 |
·ko· |
芒种 |
·yue_Hans· ·zh· |
芒種 |
·ja· ·yue· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹summer solstice› |
grian-stad an t-samhraidh |
·gd· |
Hạ Chí |
·vi· |
laʻātuʻumaʻu māʻolunga |
·to· |
ljetni solsticij |
·bs· |
solstìtziu de istiu |
·sc· |
sommersolverv |
·no· |
summer solstice |
·all·others· |
vasaros saulėgrįža |
·lt· |
xaalka kulka |
·so· |
zomerpunt |
·nl· |
하지 |
·ko· |
夏至 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹minor heat› |
afogu minore |
·sc· |
blaga vrućina |
·bs· |
kulayl yar |
·so· |
liten varme |
·no· |
minor heat |
·all·others· |
nedidelis karštis |
·lt· |
teas beag |
·gd· |
Tiểu Thử |
·vi· |
vevela siʻi |
·to· |
warm |
·nl· |
소서 |
·ko· |
小暑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹major heat› |
afogu mannu |
·sc· |
Đại Thử |
·vi· |
didelis karštis |
·lt· |
heet |
·nl· |
kulayl weeyn |
·so· |
major heat |
·all·others· |
stor varme |
·no· |
teas mòr |
·gd· |
velika vrućina |
·bs· |
vevela lahi |
·to· |
대서 |
·ko· |
大暑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-13 | English: ‹autumn begins› |
autumn begins |
·all·others· |
begin van de herfst |
·nl· |
daayrta ayaa bilaabmaysa |
·so· |
høststart |
·no· |
incumintzu de s’atòngiu |
·sc· |
kamata faʻahitaʻu tōlau |
·to· |
kreće jesen |
·bs· |
Lập Thu |
·vi· |
mulai musim gugur |
·id· |
rudens pradžia |
·lt· |
toiseach an fhoghair |
·gd· |
입추 |
·ko· |
立秋 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-14 | English: ‹end of heat› |
acabu de s’afogu |
·sc· |
akhir panas |
·id· |
deireadh an teasa |
·gd· |
dhamaadka kulaylka |
·so· |
einde van de hitte |
·nl· |
end of heat |
·all·others· |
ʻosi vevala |
·to· |
karščių pabaiga |
·lt· |
kraj vrućine |
·bs· |
varmeslutt |
·no· |
Xử Thử |
·vi· |
처서 |
·ko· |
処暑 |
·ja· |
处暑 |
·yue_Hans· ·zh· |
處暑 |
·yue· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-15 | English: ‹white dew› |
Bạch Lộ |
·vi· |
bijela rosa |
·bs· |
dhado cad |
·so· |
driùchd geal |
·gd· |
hahau hinehina |
·to· |
hvit dugg |
·no· |
lentore biancu |
·sc· |
šerkšnas |
·lt· |
white dew |
·all·others· |
witte dauw |
·nl· |
백로 |
·ko· |
白露 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-16 | English: ‹autumn equinox› |
autumn equinox |
·all·others· |
co-fhad-thràth an fhoghair |
·gd· |
ecuinòtziu de atòngiu |
·sc· |
ekuinokiska daayrta |
·so· |
ekuinoks musim gugur |
·id· |
herfstpunt |
·nl· |
høstjevndøgn |
·no· |
jesenja ravnodnevnica |
·bs· |
pōtatau faʻʻahitaʻu tōlau |
·to· |
rudens lygiadienis |
·lt· |
Thu Phân |
·vi· |
추분 |
·ko· |
秋分 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-17 | English: ‹cold dew› |
cold dew |
·all·others· |
dhado qaboow |
·so· |
driùchd fuar |
·gd· |
embun dingin |
·id· |
hahau momoko |
·to· |
Hàn Lộ |
·vi· |
hladna rosa |
·bs· |
kalddugg |
·no· |
koude dauw |
·nl· |
lentore fritu |
·sc· |
šalta rasa |
·lt· |
한로 |
·ko· |
寒露 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-18 | English: ‹frost descends› |
achirrada de su ghiliore |
·sc· |
baraf soo dhacaya |
·so· |
eerste vorst |
·nl· |
embun beku turun |
·id· |
første frost |
·no· |
frost descends |
·all·others· |
haʻu falōsite |
·to· |
šalnos |
·lt· |
spušta se mraz |
·bs· |
Sương Giáng |
·vi· |
teachd an reòthaidh |
·gd· |
상강 |
·ko· |
霜降 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-19 | English: ‹winter begins› |
begin van de winter |
·nl· |
incumintzu de s’ierru |
·sc· |
kamata faʻahitaʻu momoko |
·to· |
kreće zima |
·bs· |
Lập Đông |
·vi· |
mulai musim dingin |
·id· |
qaboowbaha ayaa bilaabmaya |
·so· |
toiseach a’ gheamhraidh |
·gd· |
vinterstart |
·no· |
winter begins |
·all·others· |
žiemos pradžia |
·lt· |
입동 |
·ko· |
立冬 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-20 | English: ‹minor snow› |
baraf yar |
·so· |
blagi snijeg |
·bs· |
lichte sneeuw |
·nl· |
litt snø |
·no· |
minor snow |
·all·others· |
mulai turun salju |
·id· |
nesmarkus snigimas |
·lt· |
nie minore |
·sc· |
sinou siʻi |
·to· |
sneachd beag |
·gd· |
Tiểu Tuyết |
·vi· |
소설 |
·ko· |
小雪 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-21 | English: ‹major snow› |
baraf weeyn |
·so· |
Đại Tuyết |
·vi· |
major snow |
·all·others· |
mye snø |
·no· |
nie mannu |
·sc· |
sinou lahi |
·to· |
smarkus snigimas |
·lt· |
sneachd mòr |
·gd· |
veliki snijeg |
·bs· |
zware sneeuw |
·nl· |
대설 |
·ko· |
大雪 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-22 | English: ‹winter solstice› |
Đông Chí |
·vi· |
grian-stad a’ gheamhraidh |
·gd· |
laʻātuʻumaʻu māʻulalo |
·to· |
qorax qabow |
·so· |
solstìtziu de ierru |
·sc· |
vintersolverv |
·no· |
winter solstice |
·all·others· |
winterpunt |
·nl· |
žiemos saulėgrįža |
·lt· |
zimski solsticij |
·bs· |
동지 |
·ko· |
冬至 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-23 | English: ‹minor cold› |
blaga hladnoća |
·bs· |
fritu minore |
·sc· |
fuachd bheag |
·gd· |
koel |
·nl· |
liten kulde |
·no· |
minor cold |
·all·others· |
momoko siʻi |
·to· |
nedidelis šaltis |
·lt· |
qaboow yar |
·so· |
Tiểu Hàn |
·vi· |
소한 |
·ko· |
小寒 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-24 | English: ‹major cold› |
Đại Hàn |
·vi· |
didelis šaltis |
·lt· |
fritu mannu |
·sc· |
fuachd mhòr |
·gd· |
jaka hladnoća |
·bs· |
koud |
·nl· |
major cold |
·all·others· |
momoko lahi |
·to· |
qaboow weeyn |
·so· |
stor kulde |
·no· |
대한 |
·ko· |
大寒 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹spring begins› |
🐯♒ |
·de· |
toiseach earraich |
·gd· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹rain water› |
🐯♓ |
·de· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹insects awaken› |
🐰♓ |
·de· |
cayayaan kacay |
·so· |
dùsgadh bhiastagan |
·gd· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹spring equinox› |
🐰♈ |
·de· |
co-fhad-thràth earraich |
·gd· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹bright and clear› |
🐲♈ |
·de· |
dhalaalya cad na |
·so· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹grain rain› |
🐲♉ |
·de· |
uisge gràin |
·gd· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹summer begins› |
🐍♉ |
·de· |
kulka ayaa bilaabmaya |
·so· |
toiseach samhraidh |
·gd· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹grain full› |
🐍♊ |
·de· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹grain in ear› |
🐴♊ |
·de· |
hadhuudh ku jirta dhagaha |
·so· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹summer solstice› |
🐴♋ |
·de· |
grian-stad samhraidh |
·gd· |
xaalada kulka |
·so· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹minor heat› |
🐏♋ |
·de· |
kuleeyl yar |
·so· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹major heat› |
🐏♌ |
·de· |
cyclic-format-narrow-13 | English: ‹autumn begins› |
🐵♌ |
·de· |
deyrta ayaa bilaameeysa |
·so· |
toiseach foghair |
·gd· |
cyclic-format-narrow-14 | English: ‹end of heat› |
🐵♍ |
·de· |
deireadh teasa |
·gd· |
cyclic-format-narrow-15 | English: ‹white dew› |
🐔♍ |
·de· |
cyclic-format-narrow-16 | English: ‹autumn equinox› |
🐔♎ |
·de· |
co-fhad-thràth foghair |
·gd· |
cyclic-format-narrow-17 | English: ‹cold dew› |
🐶♎ |
·de· |
cyclic-format-narrow-18 | English: ‹frost descends› |
🐶♏ |
·de· |
teachd reòthaidh |
·gd· |
cyclic-format-narrow-19 | English: ‹winter begins› |
🐷♏ |
·de· |
kulka ayaa bilaabmaya |
·so· |
toiseach geamhraidh |
·gd· |
cyclic-format-narrow-20 | English: ‹minor snow› |
🐷♐ |
·de· |
barafka yar |
·so· |
cyclic-format-narrow-21 | English: ‹major snow› |
🐭♐ |
·de· |
cyclic-format-narrow-22 | English: ‹winter solstice› |
🐭♑ |
·de· |
grian-stad geamhraidh |
·gd· |
xaalada qaboobaha |
·so· |
cyclic-format-narrow-23 | English: ‹minor cold› |
🐮♑ |
·de· |
qaboow weeyn |
·so· |
cyclic-format-narrow-24 | English: ‹major cold› |
🐮♒ |
·de· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹spring begins› |
begjin fan de maitiid |
·fy· |
Neufrühling |
·de· |
principia la primavera |
·ast· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹rain water› |
agua de lluvia |
·ast· |
esővíz |
·hu· |
reinwetter |
·fy· |
Wässer |
·de· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹insects awaken› |
cayayaan lakiciyay |
·so· |
esconsoñen los inseutos |
·ast· |
Schlüpfen |
·de· |
ynsekten ûntweitsje |
·fy· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹spring equinox› |
equinocciu de primavera |
·ast· |
maitiidpunt |
·fy· |
Vollfrühling |
·de· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹bright and clear› |
brillante y claro |
·ast· |
Flügge |
·de· |
ljocht en helder |
·fy· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹grain rain› |
lluvia del granu |
·ast· |
Sprosskorn |
·de· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹summer begins› |
begjien fan de simmer |
·fy· |
Neusommer |
·de· |
principia’l branu |
·ast· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹grain full› |
an gràn làn |
·gd· |
granu completu |
·ast· |
Halmkorn |
·de· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹grain in ear› |
Ährenkorn |
·de· |
an gràn abaich |
·gd· |
granu n’espiga |
·ast· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹summer solstice› |
simmerpunt |
·fy· |
solsticiu braniegu |
·ast· |
Vollsommer |
·de· |
xaalada kulka |
·so· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹minor heat› |
an teas beag |
·gd· |
pequeña calor |
·ast· |
Vorhitze |
·de· |
waarm |
·fy· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹major heat› |
an teas mòr |
·gd· |
gran calor |
·ast· |
Haupthitze |
·de· |
hjit |
·fy· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹autumn begins› |
begjin fan de hjerst |
·fy· |
Neuherbst |
·de· |
principia la seronda |
·ast· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹end of heat› |
ein fan de hjittens |
·fy· |
Endhitze |
·de· |
fin de la calor |
·ast· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹white dew› |
an driùchd geal |
·gd· |
Morgentau |
·de· |
rosada blanca |
·ast· |
wite dauwe |
·fy· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹autumn equinox› |
equinocciu serondiegu |
·ast· |
hjerstpunt |
·fy· |
Vollherbst |
·de· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹cold dew› |
an driùchd fuar |
·gd· |
kâlde dauwe |
·fy· |
Morgenreif |
·de· |
rosada fría |
·ast· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹frost descends› |
descende’l xelu |
·ast· |
earste froast |
·fy· |
Morgenfrost |
·de· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹winter begins› |
begjin fan de winter |
·fy· |
Neuwinter |
·de· |
principia l’iviernu |
·ast· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹minor snow› |
an sneachd beag |
·gd· |
lichte snie |
·fy· |
pequeña ñeve |
·ast· |
Vorschnee |
·de· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹major snow› |
an sneachd mòr |
·gd· |
gran ñeve |
·ast· |
Hauptschnee |
·de· |
swiere snie |
·fy· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹winter solstice› |
solsticiu d’iviernu |
·ast· |
Vollwinter |
·de· |
winterpunt |
·fy· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹minor cold› |
an fhuachd bheag |
·gd· |
pequeñu fríu |
·ast· |
Vorkälte |
·de· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹major cold› |
an fhuachd mhòr |
·gd· |
gran fríu |
·ast· |
Hauptkälte |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹jia-zi› |
Giáp Tý |
·vi· |
jia-zi |
·all·others· |
เจี่ยจื่อ |
·th· |
ເຈຍ-ຊິ |
·lo· |
𞤶𞤭𞤢-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
갑자 |
·ko· |
甲子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹yi-chou› |
Ất Sửu |
·vi· |
yi-chou |
·all·others· |
อี๋โฉ่ว |
·th· |
ຢີ-ຊູ |
·lo· |
𞤴𞤭-𞤧𞤵 |
·ff_Adlm· |
을축 |
·ko· |
乙丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹bing-yin› |
bing-yin |
·all·others· |
Bính Dần |
·vi· |
ปิ่งอิ๋น |
·th· |
ບິງ-ຢິນ |
·lo· |
𞤦𞤭𞤲𞤺-𞤴𞤭𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
병인 |
·ko· |
丙寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹ding-mao› |
ding-mao |
·all·others· |
Đinh Mão |
·vi· |
ติงเหม่า |
·th· |
ດິງ-ເມົາ |
·lo· |
𞤣𞤭𞤲𞤺-𞤥𞤢𞤱𞤮 |
·ff_Adlm· |
정묘 |
·ko· |
丁卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹wu-chen› |
Mậu Thìn |
·vi· |
wu-chen |
·all·others· |
อู้เฉิน |
·th· |
ວູ-ເຊັນ |
·lo· |
𞤱𞤵𞥅-𞤷𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
무진 |
·ko· |
戊辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹ji-si› |
ji-si |
·all·others· |
Kỷ Tỵ |
·vi· |
จี่ซื่อ |
·th· |
ຈີ-ຊິ |
·lo· |
𞤶𞤭-𞤧𞤭 |
·ff_Adlm· |
기사 |
·ko· |
己巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹geng-wu› |
Canh Ngọ |
·vi· |
geng-wu |
·all·others· |
เกิงอู้ |
·th· |
ແກງ-ວູ |
·lo· |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞤱𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
경오 |
·ko· |
庚午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹xin-wei› |
Tân Mùi |
·vi· |
xin-wei |
·all·others· |
ซินเว่ย |
·th· |
ຊິນ-ເວີຍ |
·lo· |
𞥃𞤭𞥅𞤲-𞤱𞤫𞥊𞥅 |
·ff_Adlm· |
신미 |
·ko· |
辛未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹ren-shen› |
Nhâm Thân |
·vi· |
ren-shen |
·all·others· |
เหรินเซิน |
·th· |
ເຣນ-ເຊນ |
·lo· |
𞤪𞤫𞥅𞤲-𞥃𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
임신 |
·ko· |
壬申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹gui-you› |
gui-you |
·all·others· |
Quý Dậu |
·vi· |
กุ๋ยโหย่ว |
·th· |
ກຸຍ-ຢູ |
·lo· |
𞤺𞤮𞥅-𞤴𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
계유 |
·ko· |
癸酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹jia-xu› |
Giáp Tuất |
·vi· |
jia-xu |
·all·others· |
เจ่ียซู |
·th· |
ໄຈ-ຊູ |
·lo· |
𞤶𞤢𞥄-𞥃𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
갑술 |
·ko· |
甲戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹yi-hai› |
Ất Hợi |
·vi· |
yi-hai |
·all·others· |
อี๋ฮ่าย |
·th· |
ຢີ-ໄຮ |
·lo· |
𞤴𞤭-𞤸𞤢𞥄𞤴 |
·ff_Adlm· |
을해 |
·ko· |
乙亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-13 | English: ‹bing-zi› |
bing-zi |
·all·others· |
Bính Tý |
·vi· |
ปิ๋ิ่งจื่อ |
·th· |
ບິງ-ຊີ |
·lo· |
𞤦𞤭𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
병자 |
·ko· |
丙子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-14 | English: ‹ding-chou› |
ding-chou |
·all·others· |
Đinh Sửu |
·vi· |
ติงโฉ่ว |
·th· |
ດິງ-ຊູ |
·lo· |
𞤣𞤭𞤲𞤺-𞥃𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
정축 |
·ko· |
丁丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-15 | English: ‹wu-yin› |
Mậu Dần |
·vi· |
wu-yin |
·all·others· |
อู้อิ๋น |
·th· |
ວູ-ຢິນ |
·lo· |
𞤱𞤵𞥅-𞤴𞤭𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
무인 |
·ko· |
戊寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-16 | English: ‹ji-mao› |
ji-mao |
·all·others· |
Kỷ Mão |
·vi· |
จี๋เหม่า |
·th· |
ຈີ-ເມົາ |
·lo· |
𞤶𞤭-𞤥𞤢𞤱𞤮 |
·ff_Adlm· |
기묘 |
·ko· |
己卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-17 | English: ‹geng-chen› |
Canh Thìn |
·vi· |
geng-chen |
·all·others· |
เกิงเฉิน |
·th· |
ແກງ-ເຊນ |
·lo· |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞤷𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
경진 |
·ko· |
庚辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-18 | English: ‹xin-si› |
Tân Tỵ |
·vi· |
xin-si |
·all·others· |
ซินซื่อ |
·th· |
ຊິນ-ຊິ |
·lo· |
𞥃𞤭𞥅𞤲-𞤧𞤭 |
·ff_Adlm· |
신사 |
·ko· |
辛巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-19 | English: ‹ren-wu› |
Nhâm Ngọ |
·vi· |
ren-wu |
·all·others· |
เหรินอู้ |
·th· |
ເຣນ-ວູ |
·lo· |
𞤪𞤫𞥅𞤲-𞤱𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
임오 |
·ko· |
壬午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-20 | English: ‹gui-wei› |
gui-wei |
·all·others· |
Quý Mùi |
·vi· |
กุ่ยเว่ย |
·th· |
ກຸຍ-ເວີຍ |
·lo· |
𞤺𞤮𞥅-𞤱𞤫𞥊𞥅 |
·ff_Adlm· |
계미 |
·ko· |
癸未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-21 | English: ‹jia-shen› |
Giáp Thân |
·vi· |
jia-shen |
·all·others· |
เจี่ยเซิน |
·th· |
ເຈຍ-ເຊນ |
·lo· |
𞤶𞤢𞥄-𞥃𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
갑신 |
·ko· |
甲申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-22 | English: ‹yi-you› |
Ất Dậu |
·vi· |
yi-you |
·all·others· |
อี๋โหย่ว |
·th· |
ຢີ-ຢູ |
·lo· |
𞤴𞤭-𞤴𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
을유 |
·ko· |
乙酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-23 | English: ‹bing-xu› |
bing-xu |
·all·others· |
Bính Tuất |
·vi· |
ปิ่งซู |
·th· |
ບິງ-ຊູ |
·lo· |
𞤦𞤭𞤲𞤺-𞥃𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
병술 |
·ko· |
丙戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-24 | English: ‹ding-hai› |
ding-hai |
·all·others· |
Đinh Hợi |
·vi· |
ติงฮ่าย |
·th· |
ດິງ-ໄຫ |
·lo· |
𞤣𞤭𞤲𞤺-𞤸𞤢𞥄𞤴 |
·ff_Adlm· |
정해 |
·ko· |
丁亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-25 | English: ‹wu-zi› |
Mậu Tý |
·vi· |
wu-zi |
·all·others· |
อู้จื่อ |
·th· |
ວູ-ຊິ |
·lo· |
𞤱𞤵𞥅-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
무자 |
·ko· |
戊子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-26 | English: ‹ji-chou› |
ji-chou |
·all·others· |
Kỷ Sửu |
·vi· |
จี๋โฉ่ว |
·th· |
ຈີ-ຊູ |
·lo· |
𞤶𞤭-𞥃𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
기축 |
·ko· |
己丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-27 | English: ‹geng-yin› |
Canh Dần |
·vi· |
geng-yin |
·all·others· |
เกิงอิ๋น |
·th· |
ເກງ-ຢິນ |
·lo· |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞤴𞤭𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
경인 |
·ko· |
庚寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-28 | English: ‹xin-mao› |
Tân Mão |
·vi· |
xin-mao |
·all·others· |
ซินเหม่า |
·th· |
ຊິນ-ເມົາ |
·lo· |
𞥃𞤭𞥅𞤲-𞤥𞤢𞤱𞤮 |
·ff_Adlm· |
신묘 |
·ko· |
辛卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-29 | English: ‹ren-chen› |
Nhâm Thìn |
·vi· |
ren-chen |
·all·others· |
เหรินเฉิน |
·th· |
ເຣນເຊິ່ນ |
·lo· |
𞤪𞤫𞥅𞤲-𞤷𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
임진 |
·ko· |
壬辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-30 | English: ‹gui-si› |
gui-si |
·all·others· |
Quý Tỵ |
·vi· |
กุ่ยซ่อ |
·th· |
ກຸຍ-ຊິ |
·lo· |
𞤺𞤮𞥅-𞤧𞤭 |
·ff_Adlm· |
계사 |
·ko· |
癸巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-31 | English: ‹jia-wu› |
Giáp Ngọ |
·vi· |
jia-wu |
·all·others· |
เจ่ียอู้ |
·th· |
ໄຈ-ວູ |
·lo· |
𞤶𞤢𞥄-𞤱𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
갑오 |
·ko· |
甲午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-32 | English: ‹yi-wei› |
Ất Mùi |
·vi· |
yi-wei |
·all·others· |
อี่เว่ย |
·th· |
ຢີ-ເວີຍ |
·lo· |
𞤴𞤭-𞤱𞤫𞥊𞥅 |
·ff_Adlm· |
을미 |
·ko· |
乙未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-33 | English: ‹bing-shen› |
bing-shen |
·all·others· |
Bính Thân |
·vi· |
ป่ิงเซิน |
·th· |
ບິງ-ເຊນ |
·lo· |
𞤦𞤭𞤲𞤺-𞥃𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
병신 |
·ko· |
丙申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-34 | English: ‹ding-you› |
ding-you |
·all·others· |
Đinh Dậu |
·vi· |
ติงโหย่ว |
·th· |
ດິງ-ຢູ |
·lo· |
𞤣𞤭𞤲𞤺-𞤴𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
정유 |
·ko· |
丁酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-35 | English: ‹wu-xu› |
Mậu Tuất |
·vi· |
wu-xu |
·all·others· |
อู้ซู |
·th· |
ວູ-ຊູ |
·lo· |
𞤱𞤵𞥅-𞥃𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
무술 |
·ko· |
戊戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-36 | English: ‹ji-hai› |
ji-hai |
·all·others· |
Kỷ Hợi |
·vi· |
จี่ฮ่าย |
·th· |
ຈີ-ໄຫ |
·lo· |
𞤶𞤭-𞤸𞤢𞥄𞤴 |
·ff_Adlm· |
기해 |
·ko· |
己亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-37 | English: ‹geng-zi› |
Canh Tý |
·vi· |
geng-zi |
·all·others· |
เกิงจื่อ |
·th· |
ເກງ-ຊິ |
·lo· |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
경자 |
·ko· |
庚子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-38 | English: ‹xin-chou› |
Tân Sửu |
·vi· |
xin-chou |
·all·others· |
ซินโฉ่ว |
·th· |
ຊິນ-ຊູ |
·lo· |
𞥃𞤭𞥅𞤲-𞥃𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
신축 |
·ko· |
辛丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-39 | English: ‹ren-yin› |
Nhâm Dần |
·vi· |
ren-yin |
·all·others· |
เหรินอิ๋น |
·th· |
ເຣຍ-ຢິນ |
·lo· |
𞤪𞤫𞥅𞤲-𞤴𞤭𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
임인 |
·ko· |
壬寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-40 | English: ‹gui-mao› |
gui-mao |
·all·others· |
Quý Mão |
·vi· |
กุ๋ยเหม่า |
·th· |
ກຸຍ-ເມົາ |
·lo· |
𞤺𞤮𞥅-𞤥𞤢𞤱𞤮 |
·ff_Adlm· |
계묘 |
·ko· |
癸卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-41 | English: ‹jia-chen› |
Giáp Thìn |
·vi· |
jia-chen |
·all·others· |
เจี่ยเฉิน |
·th· |
ໄຈ-ເຊນ |
·lo· |
𞤶𞤢𞥄-𞤷𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
갑진 |
·ko· |
甲辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-42 | English: ‹yi-si› |
Ất Tỵ |
·vi· |
yi-si |
·all·others· |
อี่ซ่ือ |
·th· |
ຢີ-ຊິ |
·lo· |
𞤴𞤭-𞤧𞤭 |
·ff_Adlm· |
을사 |
·ko· |
乙巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-43 | English: ‹bing-wu› |
bing-wu |
·all·others· |
Bính Ngọ |
·vi· |
ป่ิงอู้ |
·th· |
ບິງ-ວູ |
·lo· |
𞤦𞤭𞤲𞤺-𞤱𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
병오 |
·ko· |
丙午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-44 | English: ‹ding-wei› |
ding-wei |
·all·others· |
Đinh Mùi |
·vi· |
ติงเว่ย |
·th· |
ດິງ-ເວີຍ |
·lo· |
𞤣𞤭𞤲𞤺-𞤱𞤫𞥊𞥅 |
·ff_Adlm· |
정미 |
·ko· |
丁未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-45 | English: ‹wu-shen› |
Mậu Thân |
·vi· |
wu-shen |
·all·others· |
อู้เซิน |
·th· |
ວູ-ເກນ |
·lo· |
𞤱𞤵𞥅-𞥃𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
무신 |
·ko· |
戊申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-46 | English: ‹ji-you› |
ji-you |
·all·others· |
Kỷ Dậu |
·vi· |
จี๋โหย่ว |
·th· |
ຈີ-ຢູ |
·lo· |
𞤶𞤭-𞤴𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
기유 |
·ko· |
己酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-47 | English: ‹geng-xu› |
Canh Tuất |
·vi· |
geng-xu |
·all·others· |
เกิงซู |
·th· |
ເກງ-ຊູ |
·lo· |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞥃𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
경술 |
·ko· |
庚戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-48 | English: ‹xin-hai› |
Tân Hợi |
·vi· |
xin-hai |
·all·others· |
ซินฮ่าย |
·th· |
ຊິນ-ໄຫ |
·lo· |
𞥃𞤭𞥅𞤲-𞤸𞤢𞥄𞤴 |
·ff_Adlm· |
신해 |
·ko· |
辛亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-49 | English: ‹ren-zi› |
Nhâm Tý |
·vi· |
ren-zi |
·all·others· |
เหรินจ่ือ |
·th· |
ເຣນ-ຊິ |
·lo· |
𞤪𞤫𞥅𞤲-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
임자 |
·ko· |
壬子 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-50 | English: ‹gui-chou› |
gui-chou |
·all·others· |
Quý Sửu |
·vi· |
กุ๋่ยโฉ่ว |
·th· |
ກຸຍ-ຊູ |
·lo· |
𞤺𞤮𞥅-𞥃𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
계축 |
·ko· |
癸丑 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-51 | English: ‹jia-yin› |
Giáp Dần |
·vi· |
jia-yin |
·all·others· |
เจี่ยอิ๋น |
·th· |
ເຈຍ-ຢິນ |
·lo· |
𞤶𞤢𞥄-𞤴𞤭𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
갑인 |
·ko· |
甲寅 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-52 | English: ‹yi-mao› |
Ất Mão |
·vi· |
yi-mao |
·all·others· |
อ๋ีเหม่า |
·th· |
ຢິ-ເມົາ |
·lo· |
𞤴𞤭-𞤥𞤢𞤱𞤮 |
·ff_Adlm· |
을묘 |
·ko· |
乙卯 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-53 | English: ‹bing-chen› |
bing-chen |
·all·others· |
Bính Thìn |
·vi· |
ปิ่งเฉิน |
·th· |
ບິງເຊິ່ນ |
·lo· |
𞤦𞤭𞤲𞤺-𞤷𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
병진 |
·ko· |
丙辰 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-54 | English: ‹ding-si› |
ding-si |
·all·others· |
Đinh Tỵ |
·vi· |
ติงซื่อ |
·th· |
ດິງ-ຊິ |
·lo· |
𞤣𞤭𞤲𞤺-𞤧𞤭 |
·ff_Adlm· |
정사 |
·ko· |
丁巳 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-55 | English: ‹wu-wu› |
Mậu Ngọ |
·vi· |
wu-wu |
·all·others· |
อู้อู้ |
·th· |
ວູ-ວູ |
·lo· |
𞤱𞤵𞥅-𞤱𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
무오 |
·ko· |
戊午 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-56 | English: ‹ji-wei› |
ji-wei |
·all·others· |
Kỷ Mùi |
·vi· |
จ่ีเว่ย |
·th· |
ຈີ-ເວີຍ |
·lo· |
𞤶𞤭-𞤱𞤫𞥊𞥅 |
·ff_Adlm· |
기미 |
·ko· |
己未 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-57 | English: ‹geng-shen› |
Canh Thân |
·vi· |
geng-shen |
·all·others· |
เกิงเซิน |
·th· |
ເກງ-ເຊນ |
·lo· |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞥃𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
경신 |
·ko· |
庚申 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-58 | English: ‹xin-you› |
Tân Dậu |
·vi· |
xin-you |
·all·others· |
ซินโหย่ว |
·th· |
ຊິນ-ຢູ |
·lo· |
𞥃𞤭𞥅𞤲-𞤴𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
신유 |
·ko· |
辛酉 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-59 | English: ‹ren-xu› |
Nhâm Tuất |
·vi· |
ren-xu |
·all·others· |
เหรินซู |
·th· |
ເຣນ-ຊູ |
·lo· |
𞤪𞤫𞥅𞤲-𞥃𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
임술 |
·ko· |
壬戌 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-60 | English: ‹gui-hai› |
gui-hai |
·all·others· |
Quý Hợi |
·vi· |
กุ่ยฮ่าย |
·th· |
ກຸຍຮ່າຍ |
·lo· |
𞤺𞤮𞥅-𞤸𞤢𞥄𞤴 |
·ff_Adlm· |
계해 |
·ko· |
癸亥 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
ratu de madera yang |
·ast· |
Yang-Holzratte |
·de· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
güe de madera yin |
·ast· |
Yin-Holzbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹bing-yin› |
tigre de fueu yang |
·ast· |
Yang-Feuertiger |
·de· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹ding-mao› |
conexu de fueu yin |
·ast· |
Yin-Feuerhase |
·de· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹wu-chen› |
dragón de tierra yang |
·ast· |
Yang-Erddrache |
·de· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹ji-si› |
culebra de tierra yin |
·ast· |
Yin-Erdschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹geng-wu› |
caballu de metal yang |
·ast· |
Yang-Metallpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹xin-wei› |
cabra de metal yin |
·ast· |
Yin-Metallziege |
·de· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹ren-shen› |
monu d’agua yang |
·ast· |
Yang-Wasseraffe |
·de· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹gui-you› |
gallu d’agua yin |
·ast· |
Yin-Wasserhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹jia-xu› |
perru de madera yang |
·ast· |
Yang-Holzhund |
·de· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹yi-hai› |
gochu de madera yin |
·ast· |
Yin-Holzschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹bing-zi› |
ratu de fueu yang |
·ast· |
Yang-Feuerratte |
·de· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹ding-chou› |
güe de fueu yin |
·ast· |
Yin-Feuerbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹wu-yin› |
tigre de tierra yang |
·ast· |
Yang-Erdtiger |
·de· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹ji-mao› |
conexu de tierra yin |
·ast· |
Yin-Erdhase |
·de· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹geng-chen› |
dragón de metal yang |
·ast· |
Yang-Metalldrache |
·de· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹xin-si› |
culebra de metal yin |
·ast· |
Yin-Metallschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹ren-wu› |
caballu d’agua yang |
·ast· |
Yang-Wasserpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹gui-wei› |
cabra d’agua yin |
·ast· |
Yin-Wasserziege |
·de· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹jia-shen› |
monu de madera yang |
·ast· |
Yang-Holzaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹yi-you› |
gallu de madera yin |
·ast· |
Yin-Holzhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹bing-xu› |
perru de fueu yang |
·ast· |
Yang-Feuerhund |
·de· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹ding-hai› |
gochu de fueu yin |
·ast· |
Yin-Feuerschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-25 | English: ‹wu-zi› |
ratu de tierra yang |
·ast· |
Yang-Erdratte |
·de· |
cyclic-format-wide-26 | English: ‹ji-chou› |
güe de tierra yin |
·ast· |
Yin-Erdbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-27 | English: ‹geng-yin› |
tigre de metal yang |
·ast· |
Yang-Metalltiger |
·de· |
cyclic-format-wide-28 | English: ‹xin-mao› |
conexu de metal yin |
·ast· |
Yin-Metallhase |
·de· |
cyclic-format-wide-29 | English: ‹ren-chen› |
dragón d’agua yang |
·ast· |
Yang-Wasserdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-30 | English: ‹gui-si› |
culebra d’agua yin |
·ast· |
Yin-Wasserschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-31 | English: ‹jia-wu› |
caballu de madera yang |
·ast· |
Yang-Holzpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-32 | English: ‹yi-wei› |
cabra de madera yin |
·ast· |
Yin-Holzziege |
·de· |
cyclic-format-wide-33 | English: ‹bing-shen› |
monu de fueu yang |
·ast· |
Yang-Feueraffe |
·de· |
cyclic-format-wide-34 | English: ‹ding-you› |
gallu de fueu yin |
·ast· |
Yin-Feuerhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-35 | English: ‹wu-xu› |
perru de tierra yang |
·ast· |
Yang-Erdhund |
·de· |
cyclic-format-wide-36 | English: ‹ji-hai› |
gochu de tierra yin |
·ast· |
Yin-Erdschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-37 | English: ‹geng-zi› |
ratu de metal yang |
·ast· |
Yang-Metallratte |
·de· |
cyclic-format-wide-38 | English: ‹xin-chou› |
güe de metal yin |
·ast· |
Yin-Metallbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-39 | English: ‹ren-yin› |
tigre d’agua yang |
·ast· |
Yang-Wassertiger |
·de· |
cyclic-format-wide-40 | English: ‹gui-mao› |
conexu d’agua yin |
·ast· |
Yin-Wasserhase |
·de· |
cyclic-format-wide-41 | English: ‹jia-chen› |
dragón de madera yang |
·ast· |
Yang-Holzdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-42 | English: ‹yi-si› |
culebra de madera yin |
·ast· |
Yin-Holzschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-43 | English: ‹bing-wu› |
caballu de fueu yang |
·ast· |
Yang-Feuerpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-44 | English: ‹ding-wei› |
cabra de fueu yin |
·ast· |
Yin-Feuerziege |
·de· |
cyclic-format-wide-45 | English: ‹wu-shen› |
monu de tierra yang |
·ast· |
Yang-Erdaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-46 | English: ‹ji-you› |
gallu de tierra yin |
·ast· |
Yin-Erdhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-47 | English: ‹geng-xu› |
perru de metal yang |
·ast· |
Yang-Metallhund |
·de· |
cyclic-format-wide-48 | English: ‹xin-hai› |
gochu de metal yin |
·ast· |
Yin-Metallschwein |
·de· |
cyclic-format-wide-49 | English: ‹ren-zi› |
rata d’agua yang |
·ast· |
Yang-Wasserratte |
·de· |
cyclic-format-wide-50 | English: ‹gui-chou› |
güe d’agua yin |
·ast· |
Yin-Wasserbüffel |
·de· |
cyclic-format-wide-51 | English: ‹jia-yin› |
tigre de madera yang |
·ast· |
Yang-Holztiger |
·de· |
cyclic-format-wide-52 | English: ‹yi-mao› |
conexu de madera yin |
·ast· |
Yin-Holzhase |
·de· |
cyclic-format-wide-53 | English: ‹bing-chen› |
dragón de fueu yang |
·ast· |
Yang-Feuerdrache |
·de· |
cyclic-format-wide-54 | English: ‹ding-si› |
culebra de fueu yin |
·ast· |
Yin-Feuerschlange |
·de· |
cyclic-format-wide-55 | English: ‹wu-wu› |
caballu de tierra yang |
·ast· |
Yang-Erdpferd |
·de· |
cyclic-format-wide-56 | English: ‹ji-wei› |
cabra de tierra yin |
·ast· |
Yin-Erdziege |
·de· |
cyclic-format-wide-57 | English: ‹geng-shen› |
monu de metal yang |
·ast· |
Yang-Metallaffe |
·de· |
cyclic-format-wide-58 | English: ‹xin-you› |
gallu de metal yin |
·ast· |
Yin-Metallhuhn |
·de· |
cyclic-format-wide-59 | English: ‹ren-xu› |
perru d’agua yang |
·ast· |
Yang-Wasserhund |
·de· |
cyclic-format-wide-60 | English: ‹gui-hai› |
gochu d’agua yin |
·ast· |
Yin-Wasserschwein |
·de· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹Rat› |
Jiir |
·so· |
krysa |
·cs· |
Kumā |
·to· |
Radan |
·gd· |
Rat |
·en· ·lb· ·nl· |
Ratte |
·de· |
Rôt |
·fy· |
rott |
·et· |
sòrighe |
·sc· |
Žiurkė |
·lt· |
چاشقان |
·ug· |
موش |
·fa· |
หนู |
·th· |
ໜູ |
·lo· |
𞤐𞤺𞤵𞤶𞤮𞥅𞤪𞤵 |
·ff_Adlm· |
쥐 |
·ko· |
鼠 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹Ox› |
boe |
·sc· |
Büffel |
·de· |
buvol |
·cs· |
Damh |
·gd· |
Dibi |
·so· |
härg |
·et· |
Jautis |
·lt· |
Ochs |
·lb· |
Okse |
·fy· |
Os |
·nl· |
Ox |
·en· |
Pulupokaʻi |
·to· |
كالا |
·ug· |
گاو |
·fa· |
วัว |
·th· |
ງົວຜູ້ |
·lo· |
𞤐𞤺𞤢𞥄𞤪𞤧𞤢𞥄𞤪𞤭 |
·ff_Adlm· |
소 |
·ko· |
牛 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹Tiger› |
Shabeel |
·so· |
Taika |
·to· |
Tìgear |
·gd· |
Tiger |
·de· ·en· ·fy· ·lb· |
Tigras |
·lt· |
tigre |
·sc· |
tiiger |
·et· |
Tijger |
·nl· |
tygr |
·cs· |
ببر |
·fa· |
يولۋاس |
·ug· |
เสือ |
·th· |
ເສືອ |
·lo· |
𞤐𞤺𞤢𞤼𞤢𞤥𞤪𞤭 |
·ff_Adlm· |
호랑이 |
·ko· |
虎 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹Rabbit› |
Bakeeyle |
·so· |
Coinean |
·gd· |
cunillu |
·sc· |
Hase |
·de· |
Kannéngchen |
·lb· |
Knyn |
·fy· |
Konijn |
·nl· |
küülik |
·et· |
Lapisi |
·to· |
Rabbit |
·en· |
Triušis |
·lt· |
zajíc |
·cs· |
توشقان |
·ug· |
خرگوش |
·fa· |
กระต่าย |
·th· |
ກະຕ່າຍ |
·lo· |
𞤅𞤢𞤪𞤭𞥅𞤪𞤫 |
·ff_Adlm· |
토끼 |
·ko· |
兎 |
·ja· |
兔 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹Dragon› |
Draach |
·lb· |
Draak |
·fy· ·nl· |
draakon |
·et· |
Drache |
·de· |
Dragon |
·en· |
Dràgon |
·gd· |
dragu |
·sc· |
drak |
·cs· |
Drakonas |
·lt· |
Masduullaa |
·so· |
Talakoni |
·to· |
ئەجدىھا |
·ug· |
اژدها |
·fa· |
มังกร |
·th· |
ມັງກອນ |
·lo· |
𞤕𞤢𞥄𞤲𞤢𞤦𞤵 |
·ff_Adlm· |
용 |
·ko· |
竜 |
·ja· |
龍 |
·yue· ·zh_Hant· |
龙 |
·yue_Hans· ·zh· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹Snake› |
Gyvatė |
·lt· |
had |
·cs· |
madu |
·et· |
Mas |
·so· |
Nathair |
·gd· |
Ngata |
·to· |
Schlaang |
·lb· |
Schlange |
·de· |
serpente |
·sc· |
Slang |
·fy· ·nl· |
Snake |
·en· |
مار |
·fa· |
يىلان |
·ug· |
งู |
·th· |
ງູ |
·lo· |
𞤐𞤦𞤮𞤣𞥆𞤭 |
·ff_Adlm· |
뱀 |
·ko· |
蛇 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹Horse› |
Arklys |
·lt· |
caddu |
·sc· |
Each |
·gd· |
Faras |
·so· |
hobune |
·et· |
Hoosi |
·to· |
Horse |
·en· |
Hynder |
·fy· |
kůň |
·cs· |
Paard |
·nl· |
Päerd |
·lb· |
Pferd |
·de· |
ئات |
·ug· |
اسب |
·fa· |
ม้า |
·th· |
ມ້າ |
·lo· |
𞤆𞤵𞤷𞥆𞤵 |
·ff_Adlm· |
말 |
·ko· |
馬 |
·ja· ·yue· ·zh_Hant· |
马 |
·yue_Hans· ·zh· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹Goat› |
craba |
·sc· |
Geess |
·lb· |
Geit |
·fy· ·nl· |
Goat |
·en· |
Gobhar |
·gd· |
Kosi |
·to· |
koza |
·cs· |
lammas |
·et· |
Ožka |
·lt· |
Ri |
·so· |
Ziege |
·de· |
بز |
·fa· |
قوي |
·ug· |
แพะ |
·th· |
ແກະ |
·lo· |
𞤄𞤫𞤭𞤤 |
·ff_Adlm· |
양 |
·ko· |
羊 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹Monkey› |
Aap |
·fy· ·nl· |
Af |
·lb· |
Affe |
·de· |
ahv |
·et· |
Beždžionė |
·lt· |
Daanyeer |
·so· |
martinica |
·sc· |
Monkey |
·en· |
Muncaidh |
·gd· |
Ngeli |
·to· |
opice |
·cs· |
مايمۇن |
·ug· |
میمون |
·fa· |
ลิง |
·th· |
ລິງ |
·lo· |
𞤑𞤵𞤤𞤢𞥄𞤪𞤵 |
·ff_Adlm· |
원숭이 |
·ko· |
猴 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
猿 |
·ja· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹Rooster› |
Coileach |
·gd· |
Diiq |
·so· |
Gaidys |
·lt· |
Haan |
·nl· |
Hahn |
·de· |
Hoanne |
·fy· |
Hong |
·lb· |
kohout |
·cs· |
kukk |
·et· |
Moataʻane |
·to· |
puddu |
·sc· |
Rooster |
·en· |
توخۇ |
·ug· |
خروس |
·fa· |
ไก่ตัวผู้ |
·th· |
ໄກ່ຜູ້ |
·lo· |
𞤐𞤣𞤮𞤲𞤼𞤮𞥅𞤪𞤭 |
·ff_Adlm· |
닭 |
·ko· |
雞 |
·yue· ·zh_Hant· |
鶏 |
·ja· |
鸡 |
·yue_Hans· ·zh· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹Dog› |
cane |
·sc· |
Cù |
·gd· |
Dog |
·en· |
Eey |
·so· |
Hond |
·lb· ·nl· |
Hûn |
·fy· |
Hund |
·de· |
koer |
·et· |
Kulī |
·to· |
pes |
·cs· |
Šuo |
·lt· |
ئىت |
·ug· |
سگ |
·fa· |
สุนัข |
·th· |
ໝາ |
·lo· |
𞤈𞤢𞤱𞤢𞥄𞤲𞤣𞤵 |
·ff_Adlm· |
개 |
·ko· |
犬 |
·ja· |
狗 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹Pig› |
Baarch |
·fy· |
Doofaar |
·so· |
Kiaulė |
·lt· |
Muc |
·gd· |
Pig |
·en· |
porcu |
·sc· |
Puaka |
·to· |
Schwäin |
·lb· |
Schwein |
·de· |
siga |
·et· |
Varken |
·nl· |
vepř |
·cs· |
چوشقا |
·ug· |
خوک |
·fa· |
หมู |
·th· |
ໝູ |
·lo· |
𞤘𞤭𞤪𞤢𞤴𞤲𞤺𞤭𞤤 |
·ff_Adlm· |
돼지 |
·ko· |
猪 |
·ja· ·yue_Hans· ·zh· |
豬 |
·yue· ·zh_Hant· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹Rat› |
🐭 |
·de· |
rat |
·ast· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹Ox› |
🐮 |
·de· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹Tiger› |
🐯 |
·de· |
tig |
·ast· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹Rabbit› |
🐰 |
·de· |
con |
·ast· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹Dragon› |
🐲 |
·de· |
dra |
·ast· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹Snake› |
🐍 |
·de· |
cul |
·ast· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹Horse› |
🐴 |
·de· |
cbl |
·ast· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹Goat› |
🐏 |
·de· |
cbr |
·ast· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹Monkey› |
🐵 |
·de· |
mon |
·ast· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹Rooster› |
🐔 |
·de· |
gal |
·ast· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹Dog› |
🐶 |
·de· |
per |
·ast· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹Pig› |
🐷 |
·de· |
gch |
·ast· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹Rat› |
Ratu |
·ast· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹Ox› |
Güe |
·ast· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹Tiger› |
Tigre |
·ast· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹Rabbit› |
Conexu |
·ast· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹Dragon› |
Dragón |
·ast· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹Snake› |
Culebra |
·ast· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹Horse› |
Caballu |
·ast· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹Goat› |
Cabra |
·ast· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹Monkey› |
daanyeer |
·so· |
Monu |
·ast· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹Rooster› |
Gallu |
·ast· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹Dog› |
Perru |
·ast· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹Pig› |
Gochu |
·ast· |
monthPattern-format-abbreviated-leap | English: ‹{0}bis› |
{0}bis |
·ast· |
monthPattern-format-wide-leap | English: ‹{0}bis› |
{0} bis |
·sc· |
{0} bisiestu |
·ast· |
{0} Nhuận |
·vi· |
{0}bis |
·all·others· |
{0}𞤦𞤭𞤧 |
·ff_Adlm· |
윤{0} |
·ko· |
閏{0} |
·ja· ·yue· ·zh_Hant· |
闰{0} |
·yue_Hans· ·zh· |
monthPattern-numeric-all-leap | English: ‹{0}bis› |
{0} bis |
·ast· |
{0} Nhuận |
·vi· |
{0}bis |
·all·others· |
{0}𞤦𞤭𞤧 |
·ff_Adlm· |
윤{0} |
·ko· |
閏{0} |
·ja· ·yue· ·zh_Hant· |
闰{0} |
·yue_Hans· ·zh· |
monthPattern-stand-alone-narrow-leap | English: ‹{0}b› |
{0} Nhuận |
·vi· |
{0}b |
·all·others· |
{0}𞤦 |
·ff_Adlm· |
윤{0} |
·ko· |
閏{0} |
·ja· ·yue· ·zh_Hant· |
闰{0} |
·yue_Hans· ·zh· |
M1 | English: ‹First Month› |
1 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
1-Kysã |
·kgp· |
1-р сар |
·mn· |
1월 |
·ko· |
Bisha Koobaad |
·so· |
dhen Chiad Mhìos |
·gd· |
dzove |
·ee· |
Erster |
·de· |
esimene kuu |
·et· |
First Month |
·en· |
första månaden |
·sv· |
Januari |
·ms· |
kentañ miz |
·br· |
M01 |
·all·others· |
maand 1 |
·nl· |
mes 1 |
·ast· |
Mês 1 |
·pt· |
Month1 |
·ug· |
Prvi mjesec |
·bs· |
su de unu mese |
·sc· |
Yasí-Yepé |
·yrl· |
zhēngyuè |
·fr· |
Бірінші ай |
·kk· |
кăрлач |
·cv· |
قاڭتار |
·kk_Arab· |
மாதம்1 |
·ta· |
𞤟𞤫𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
正月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M2 | English: ‹Second Month› |
2 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
2-Kysã |
·kgp· |
2-р сар |
·mn· |
2월 |
·ko· |
andra månaden |
·sv· |
bisha labaad |
·so· |
dhen Dàrna Mhìos |
·gd· |
Drugi mjesec |
·bs· |
dzodze |
·ee· |
eil miz |
·br· |
èryuè |
·fr· |
Februari |
·ms· |
M02 |
·all·others· |
maand 2 |
·nl· |
mes 2 |
·ast· |
Mês 2 |
·pt· |
Month2 |
·ug· |
Second Month |
·en· |
su de duos meses |
·sc· |
teine kuu |
·et· |
Yasí-Mukũi |
·yrl· |
Zweiter |
·de· |
Екінші ай |
·kk· |
нарăс |
·cv· |
اقپان |
·kk_Arab· |
மாதம்2 |
·ta· |
𞤉𞥅𞤪𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
二月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M3 | English: ‹Third Month› |
3 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
3-Kysã |
·kgp· |
3-р сар |
·mn· |
3월 |
·ko· |
bisha saddexaad |
·so· |
dhen Treas Mhìos |
·gd· |
Dritter |
·de· |
kolmas kuu |
·et· |
M03 |
·all·others· |
maand 3 |
·nl· |
Mac |
·ms· |
mes 3 |
·ast· |
Mês 3 |
·pt· |
Month3 |
·ug· |
sānyuè |
·fr· |
su de tres meses |
·sc· |
tedoxe |
·ee· |
Third Month |
·en· |
Treći mjesec |
·bs· |
trede miz |
·br· |
tredje månaden |
·sv· |
Yasí-Musapíri |
·yrl· |
пуш |
·cv· |
Үшінші ай |
·kk· |
ناۋرىز |
·kk_Arab· |
மாதம்3 |
·ta· |
𞤅𞤢𞥄𞤲𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
三月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M4 | English: ‹Fourth Month› |
4 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
4-Kysã |
·kgp· |
4-р сар |
·mn· |
4월 |
·ko· |
afɔfiẽ |
·ee· |
April |
·ms· |
bisha afaraad |
·so· |
Četvrti mjesec |
·bs· |
dhen Cheathramh Mhìos |
·gd· |
fjärde månaden |
·sv· |
Fourth Month |
·en· |
M04 |
·all·others· |
maand 4 |
·nl· |
mes 4 |
·ast· |
Mês 4 |
·pt· |
Month4 |
·ug· |
neljas kuu |
·et· |
pevare miz |
·br· |
sìyuè |
·fr· |
su de bator meses |
·sc· |
Vierter |
·de· |
Yasí-Irũdí |
·yrl· |
ака |
·cv· |
Төртінші ай |
·kk· |
ءساۋىر |
·kk_Arab· |
மாதம்4 |
·ta· |
𞤅𞤭𞥅𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
四月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M5 | English: ‹Fifth Month› |
5 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
5-Kysã |
·kgp· |
5-р сар |
·mn· |
5월 |
·ko· |
bisha shanaad |
·so· |
çу |
·cv· |
damɛ |
·ee· |
dhen Chòigeamh Mhìos |
·gd· |
femte månaden |
·sv· |
Fifth Month |
·en· |
Fünfter |
·de· |
M05 |
·all·others· |
maand 5 |
·nl· |
Mei |
·ms· |
mes 5 |
·ast· |
Mês 5 |
·pt· |
Month5 |
·ug· |
pempvet miz |
·br· |
Peti mjesec |
·bs· |
su de chimbe meses |
·sc· |
viies kuu |
·et· |
wǔyuè |
·fr· |
Yasí-Pú |
·yrl· |
Бесінші ай |
·kk· |
مامىر |
·kk_Arab· |
மாதம்5 |
·ta· |
𞤏𞤵𞥅𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
五月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M6 | English: ‹Sixth Month› |
6 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
6-Kysã |
·kgp· |
6-р сар |
·mn· |
6월 |
·ko· |
bisha lixaad |
·so· |
çĕртме |
·cv· |
cʼhwecʼhvet miz |
·br· |
dhen t-Siathamh Mhìos |
·gd· |
Jun |
·ms· |
kuues kuu |
·et· |
liùyuè |
·fr· |
M06 |
·all·others· |
maand 6 |
·nl· |
masa |
·ee· |
mes 6 |
·ast· |
Mês 6 |
·pt· |
Month6 |
·ug· |
Sechster |
·de· |
Šesti mjesec |
·bs· |
Sixth Month |
·en· |
sjätte månaden |
·sv· |
su de ses meses |
·sc· |
Yasí-Pú-Yepé |
·yrl· |
Алтыншы ай |
·kk· |
ماۋسىم |
·kk_Arab· |
மாதம்6 |
·ta· |
𞤂𞤭𞤵𞥅𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
六月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M7 | English: ‹Seventh Month› |
7 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
7-Kysã |
·kgp· |
7-р сар |
·mn· |
7월 |
·ko· |
bisha todobaad |
·so· |
dhen t-Seachdamh Mhìos |
·gd· |
Julai |
·ms· |
M07 |
·all·others· |
maand 7 |
·nl· |
mes 7 |
·ast· |
Mês 7 |
·pt· |
Month7 |
·ug· |
qīyuè |
·fr· |
Sedmi mjesec |
·bs· |
seitsmes kuu |
·et· |
seizhvet miz |
·br· |
Seventh Month |
·en· |
siamlɔm |
·ee· |
Siebter |
·de· |
sjunde månaden |
·sv· |
su de sete meses |
·sc· |
Yasí-Pú-Mukũi |
·yrl· |
Жетінші ай |
·kk· |
утă |
·cv· |
شىلدە |
·kk_Arab· |
மாதம்7 |
·ta· |
𞤗𞤭𞥅𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
七月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M8 | English: ‹Eighth Month› |
8 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
8-Kysã |
·kgp· |
8-р сар |
·mn· |
8월 |
·ko· |
Achter |
·de· |
åttonde månaden |
·sv· |
bāyuè |
·fr· |
bisha siddedad |
·so· |
çурла |
·cv· |
deasiamime |
·ee· |
dhen Ochdamh Mhìos |
·gd· |
Eighth Month |
·en· |
eizhvet miz |
·br· |
kaheksas kuu |
·et· |
M08 |
·all·others· |
maand 8 |
·nl· |
mes 8 |
·ast· |
Mês 8 |
·pt· |
Month8 |
·ug· |
Ogos |
·ms· |
Osmi mjesec |
·bs· |
su de oto meses |
·sc· |
Yasí-Pú-Musapíri |
·yrl· |
Сегізінші ай |
·kk· |
تامىز |
·kk_Arab· |
மாதம்8 |
·ta· |
𞤄𞤢𞥄𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
八月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M9 | English: ‹Ninth Month› |
9 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
9-Kysã |
·kgp· |
9-р сар |
·mn· |
9월 |
·ko· |
anyɔnyɔ |
·ee· |
bisha sagaalad |
·so· |
Deveti mjesec |
·bs· |
dhen Naoidheamh Mhìos |
·gd· |
jiǔyuè |
·fr· |
M09 |
·all·others· |
maand 9 |
·nl· |
mes 9 |
·ast· |
Mês 9 |
·pt· |
Month9 |
·ug· |
navet miz |
·br· |
Neunter |
·de· |
Ninth Month |
·en· |
nionde månaden |
·sv· |
September |
·ms· |
su de nove meses |
·sc· |
üheksas kuu |
·et· |
Yasí-Pú-Irũdí |
·yrl· |
авăн |
·cv· |
Тоғызыншы ай |
·kk· |
قىركۇيەك |
·kk_Arab· |
மாதம்9 |
·ta· |
𞤔𞤭𞤵𞥅𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
九月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M10 | English: ‹Tenth Month› |
10 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
10-Kysã |
·kgp· |
10-р сар |
·mn· |
10월 |
·ko· |
bisha tobnaad |
·so· |
dekvet miz |
·br· |
Deseti mjesec |
·bs· |
dhen Deicheamh Mhìos |
·gd· |
kele |
·ee· |
kümnes kuu |
·et· |
M10 |
·all·others· |
maand 10 |
·nl· |
mes 10 |
·ast· |
Mês 10 |
·pt· |
Month10 |
·ug· |
Oktober |
·ms· |
shíyuè |
·fr· |
su de deghe meses |
·sc· |
Tenth Month |
·en· |
tionde månaden |
·sv· |
Yasí-Yepé-Putimaã |
·yrl· |
Zehnter |
·de· |
Оныншы ай |
·kk· |
юпа |
·cv· |
قازان |
·kk_Arab· |
மாதம்10 |
·ta· |
𞤡𞤭𞥅𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
十月 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M11 | English: ‹Eleventh Month› |
11 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
11-Kysã |
·kgp· |
11-р сар |
·mn· |
11월 |
·ko· |
adeɛmekpɔxe |
·ee· |
bisha kow iyo tobnaad |
·so· |
dhen Aonamh Mhìos Deug |
·gd· |
Eleventh Month |
·en· |
elfte månaden |
·sv· |
Elfter |
·de· |
Jedanaesti mjesec |
·bs· |
M11 |
·all·others· |
maand 11 |
·nl· |
mes 11 |
·ast· |
Mês 11 |
·pt· |
Month11 |
·ug· |
November |
·ms· |
shíyīyuè |
·fr· |
su de ùndighi meses |
·sc· |
üheteistkümnes kuu |
·et· |
unnekvet miz |
·br· |
Yasí-Yepé-Yepé |
·yrl· |
Он бірінші ай |
·kk· |
чÿк |
·cv· |
قاراشا |
·kk_Arab· |
மாதம்11 |
·ta· |
𞤡𞤭𞥅𞤴𞤭𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
冬月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
十一月 |
·ja· ·zh· ·zh_Hant_HK· |
M12 | English: ‹Twelfth Month› |
12 |
·ca· ·id· ·lo· ·lt· ·th· ·vi· |
12-Kysã |
·kgp· |
12-р сар |
·mn· |
12월 |
·ko· |
bisha laba iyo tobnaad |
·so· |
daouzekvet miz |
·br· |
dhen Dàrna Mhìos Deug |
·gd· |
Disember |
·ms· |
Dvanaesti mjesec |
·bs· |
dzome |
·ee· |
kaheteistkümnes kuu |
·et· |
M12 |
·all·others· |
maand 12 |
·nl· |
mes 12 |
·ast· |
Mês 12 |
·pt· |
Month12 |
·ug· |
shí’èryuè |
·fr· |
su de dòighi meses |
·sc· |
tolfte månaden |
·sv· |
Twelfth Month |
·en· |
Yasí-Yepé-Mukũi |
·yrl· |
Zwölfter |
·de· |
Он екінші ай |
·kk· |
раштав |
·cv· |
جەلتوقسان |
·kk_Arab· |
மாதம்12 |
·ta· |
𞤡𞤭𞥅𞤫𞤪𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
十二月 |
·ja· ·zh_Hant_HK· |
腊月 |
·yue_Hans· ·zh· |
臘月 |
·yue· ·zh_Hant· |
M1 | English: ‹First Month› |
1 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
A’ Chiad Mhìos |
·gd· |
Erster |
·de· |
First Month |
·en· |
Mes 1 |
·ast· |
Бірінші ай |
·kk· |
قاڭتار |
·kk_Arab· |
M2 | English: ‹Second Month› |
2 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Dàrna Mìos |
·gd· |
Bisha Labaad |
·so· |
Mes 2 |
·ast· |
Second Month |
·en· |
Zweiter |
·de· |
Екінші ай |
·kk· |
اقپان |
·kk_Arab· |
M3 | English: ‹Third Month› |
3 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Treas Mìos |
·gd· |
Bisha Sadexaad |
·so· |
Dritter |
·de· |
Mes 3 |
·ast· |
Third Month |
·en· |
Үшінші ай |
·kk· |
ناۋرىز |
·kk_Arab· |
M4 | English: ‹Fourth Month› |
4 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Ceathramh Mìos |
·gd· |
Bisha Afraad |
·so· |
Fourth Month |
·en· |
Mes 4 |
·ast· |
Vierter |
·de· |
Төртінші ай |
·kk· |
ءساۋىر |
·kk_Arab· |
M5 | English: ‹Fifth Month› |
5 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Còigeamh Mìos |
·gd· |
Bisha Shanaad |
·so· |
Fifth Month |
·en· |
Fünfter |
·de· |
Mes 5 |
·ast· |
Бесінші ай |
·kk· |
مامىر |
·kk_Arab· |
M6 | English: ‹Sixth Month› |
6 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Siathamh Mìos |
·gd· |
Bisha Lixaad |
·so· |
Mes 6 |
·ast· |
Sechster |
·de· |
Sixth Month |
·en· |
Алтыншы ай |
·kk· |
ماۋسىم |
·kk_Arab· |
M7 | English: ‹Seventh Month› |
7 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Seachdamh Mìos |
·gd· |
Bisha Todabaad |
·so· |
Mes 7 |
·ast· |
Seventh Month |
·en· |
Siebter |
·de· |
Жетінші ай |
·kk· |
شىلدە |
·kk_Arab· |
M8 | English: ‹Eighth Month› |
8 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
Achter |
·de· |
An t-Ochdamh Mìos |
·gd· |
Bisha Sideedaad |
·so· |
Eighth Month |
·en· |
Mes 8 |
·ast· |
Сегізінші ай |
·kk· |
تامىز |
·kk_Arab· |
M9 | English: ‹Ninth Month› |
9 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Naoidheamh Mìos |
·gd· |
Bisha Sagaalaad |
·so· |
Mes 9 |
·ast· |
Neunter |
·de· |
Ninth Month |
·en· |
Тоғызыншы ай |
·kk· |
قىركۇيەك |
·kk_Arab· |
M10 | English: ‹Tenth Month› |
10 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Deicheamh Mìos |
·gd· |
Bisha Tobnaad |
·so· |
Mes 10 |
·ast· |
Tenth Month |
·en· |
Zehnter |
·de· |
Оныншы ай |
·kk· |
قازان |
·kk_Arab· |
M11 | English: ‹Eleventh Month› |
11 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An t-Aonamh Mìos Deug |
·gd· |
Bisha Kow iyo Tobnaad |
·so· |
Eleventh Month |
·en· |
Elfter |
·de· |
Mes 11 |
·ast· |
Он бірінші ай |
·kk· |
قاراشا |
·kk_Arab· |
M12 | English: ‹Twelfth Month› |
12 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
An Dàrna Mìos Deug |
·gd· |
Bisha laba iyo Tobnaad |
·so· |
Mes 12 |
·ast· |
Twelfth Month |
·en· |
Zwölfter |
·de· |
Он екінші ай |
·kk· |
جەلتوقسان |
·kk_Arab· |
M1 | English: ‹Mo1› |
1 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
1-ай |
·kk· |
1:a mån |
·sv· |
1. mjesec |
·bs· |
1Ky. |
·kgp· |
1yuè |
·fr· |
𞥑𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha1 |
·so· |
Chiad |
·gd· |
dzv |
·ee· |
Jan |
·ms· |
m01 |
·sc· |
M1 |
·pt_PT· |
miz 1 |
·br· |
mnd 1 |
·nl· |
Mo1 |
·en· ·ug· |
YYE |
·yrl· |
قاڭ |
·kk_Arab· |
மா1 |
·ta· |
M2 | English: ‹Mo2› |
2 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
2-ай |
·kk· |
2:a mån |
·sv· |
2. mjesec |
·bs· |
2Ky. |
·kgp· |
2yuè |
·fr· |
𞥒𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha2 |
·so· |
Dàrna |
·gd· |
dzd |
·ee· |
Feb |
·ms· |
m02 |
·sc· |
M2 |
·pt_PT· |
miz 2 |
·br· |
mnd 2 |
·nl· |
Mo2 |
·en· ·ug· |
YMU |
·yrl· |
اقپ |
·kk_Arab· |
மா2 |
·ta· |
M3 | English: ‹Mo3› |
3 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
3-ай |
·kk· |
3:e mån |
·sv· |
3. mjesec |
·bs· |
3Ky. |
·kgp· |
3yuè |
·fr· |
𞥓𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha3 |
·so· |
m03 |
·sc· |
M3 |
·pt_PT· |
miz 3 |
·br· |
mnd 3 |
·nl· |
Mo3 |
·en· ·ug· |
ted |
·ee· |
Treas |
·gd· |
YMS |
·yrl· |
ناۋ |
·kk_Arab· |
மா3 |
·ta· |
M4 | English: ‹Mo4› |
4 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
4-ай |
·kk· |
4:e mån |
·sv· |
4. mjesec |
·bs· |
4Ky. |
·kgp· |
4yuè |
·fr· |
𞥔𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
afɔ |
·ee· |
Apr |
·ms· |
Bisha4 |
·so· |
Ceathr |
·gd· |
m04 |
·sc· |
M4 |
·pt_PT· |
miz 4 |
·br· |
mnd 4 |
·nl· |
Mo4 |
·en· ·ug· |
YID |
·yrl· |
ساۋ |
·kk_Arab· |
மா4 |
·ta· |
M5 | English: ‹Mo5› |
5 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
5-ай |
·kk· |
5:e mån |
·sv· |
5. mjesec |
·bs· |
5Ky. |
·kgp· |
5yuè |
·fr· |
𞥕𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha5 |
·so· |
Còig |
·gd· |
dam |
·ee· |
m05 |
·sc· |
M5 |
·pt_PT· |
miz 5 |
·br· |
mnd 5 |
·nl· |
Mo5 |
·en· ·ug· |
YPU |
·yrl· |
مام |
·kk_Arab· |
மா5 |
·ta· |
M6 | English: ‹Mo6› |
6 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
6-ай |
·kk· |
6:e mån |
·sv· |
6. mjesec |
·bs· |
6Ky. |
·kgp· |
6yuè |
·fr· |
𞥖𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha6 |
·so· |
m06 |
·sc· |
M6 |
·pt_PT· |
mas |
·ee· |
miz 6 |
·br· |
mnd 6 |
·nl· |
Mo6 |
·en· ·ug· |
Sia |
·gd· |
YPY |
·yrl· |
ماۋ |
·kk_Arab· |
மா6 |
·ta· |
M7 | English: ‹Mo7› |
7 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
7-ай |
·kk· |
7:e mån |
·sv· |
7. mjesec |
·bs· |
7Ky. |
·kgp· |
7yuè |
·fr· |
𞥗𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha7 |
·so· |
Jul |
·ms· |
m07 |
·sc· |
M7 |
·pt_PT· |
miz 7 |
·br· |
mnd 7 |
·nl· |
Mo7 |
·en· ·ug· |
Seachd |
·gd· |
sia |
·ee· |
YPM |
·yrl· |
شىل |
·kk_Arab· |
மா7 |
·ta· |
M8 | English: ‹Mo8› |
8 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
8-ай |
·kk· |
8:e mån |
·sv· |
8. mjesec |
·bs· |
8Ky. |
·kgp· |
8yuè |
·fr· |
𞥘𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha8 |
·so· |
dea |
·ee· |
m08 |
·sc· |
M8 |
·pt_PT· |
miz 8 |
·br· |
mnd 8 |
·nl· |
Mo8 |
·en· ·ug· |
Ochd |
·gd· |
Ogo |
·ms· |
YPS |
·yrl· |
تام |
·kk_Arab· |
மா8 |
·ta· |
M9 | English: ‹Mo9› |
9 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
9-ай |
·kk· |
9:e mån |
·sv· |
9. mjesec |
·bs· |
9Ky. |
·kgp· |
9yuè |
·fr· |
𞥙𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
any |
·ee· |
Bisha9 |
·so· |
m09 |
·sc· |
M9 |
·pt_PT· |
miz 9 |
·br· |
mnd 9 |
·nl· |
Mo9 |
·en· ·ug· |
Naoidh |
·gd· |
Sep |
·ms· |
YPI |
·yrl· |
قىر |
·kk_Arab· |
மா9 |
·ta· |
M10 | English: ‹Mo10› |
10 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
10-ай |
·kk· |
10:e mån |
·sv· |
10. mjesec |
·bs· |
10Ky. |
·kgp· |
10yuè |
·fr· |
𞥑𞥐𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha10 |
·so· |
Deich |
·gd· |
kel |
·ee· |
m10 |
·sc· |
M10 |
·pt_PT· |
miz 10 |
·br· |
mnd 10 |
·nl· |
Mo10 |
·en· ·ug· |
Okt |
·ms· |
YYP |
·yrl· |
قاز |
·kk_Arab· |
மா10 |
·ta· |
M11 | English: ‹Mo11› |
11 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
11-ай |
·kk· |
11:e mån |
·sv· |
11. mjesec |
·bs· |
11Ky. |
·kgp· |
11yuè |
·fr· |
𞥑𞥑𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
ade |
·ee· |
Aon Deug |
·gd· |
Bisha11 |
·so· |
m11 |
·sc· |
M11 |
·pt_PT· |
miz 11 |
·br· |
mnd 11 |
·nl· |
Mo11 |
·en· ·ug· |
Nov |
·ms· |
YYY |
·yrl· |
قار |
·kk_Arab· |
மா11 |
·ta· |
M12 | English: ‹Mo12› |
12 |
·be· ·cv· ·hu· ·pl· ·ro· ·ru· |
12-ай |
·kk· |
12:e mån |
·sv· |
12. mjesec |
·bs· |
12Ky. |
·kgp· |
12yuè |
·fr· |
𞥑𞥒𞤴𞤵𞤫𞥅 |
·ff_Adlm· |
Bisha12 |
·so· |
Dàrna Deug |
·gd· |
Dis |
·ms· |
dzm |
·ee· |
m12 |
·sc· |
M12 |
·pt_PT· |
miz 12 |
·br· |
mnd 12 |
·nl· |
Mo12 |
·en· ·ug· |
YYM |
·yrl· |
جەل |
·kk_Arab· |
மா12 |
·ta· |
M1 | English: ‹Mo1› |
1 |
·cv· |
1-ай |
·kk· |
Mo1 |
·en· |
قاڭ |
·kk_Arab· |
M2 | English: ‹Mo2› |
2 |
·cv· |
2-ай |
·kk· |
Mo2 |
·en· |
اقپ |
·kk_Arab· |
M3 | English: ‹Mo3› |
3 |
·cv· |
3-ай |
·kk· |
Mo3 |
·en· |
ناۋ |
·kk_Arab· |
M4 | English: ‹Mo4› |
4 |
·cv· |
4-ай |
·kk· |
Mo4 |
·en· |
ساۋ |
·kk_Arab· |
M5 | English: ‹Mo5› |
5 |
·cv· |
5-ай |
·kk· |
Mo5 |
·en· |
مام |
·kk_Arab· |
M6 | English: ‹Mo6› |
6 |
·cv· |
6-ай |
·kk· |
Mo6 |
·en· |
ماۋ |
·kk_Arab· |
M7 | English: ‹Mo7› |
7 |
·cv· |
7-ай |
·kk· |
Mo7 |
·en· |
شىل |
·kk_Arab· |
M8 | English: ‹Mo8› |
8 |
·cv· |
8-ай |
·kk· |
Mo8 |
·en· |
تام |
·kk_Arab· |
M9 | English: ‹Mo9› |
9 |
·cv· |
9-ай |
·kk· |
Mo9 |
·en· |
قىر |
·kk_Arab· |
M10 | English: ‹Mo10› |
10 |
·cv· |
10-ай |
·kk· |
10.. mjesec |
·bs· |
kele |
·ee· |
Mo10 |
·en· |
قاز |
·kk_Arab· |
M11 | English: ‹Mo11› |
11 |
·cv· |
11-ай |
·kk· |
Mo11 |
·en· |
قار |
·kk_Arab· |
M12 | English: ‹Mo12› |
12 |
·cv· |
12-ай |
·kk· |
Mo12 |
·en· |
جەل |
·kk_Arab· |
M1 | English: ‹1› |
1 |
·en· |
M2 | English: ‹2› |
2 |
·en· |
Fb |
·ms· |
M3 | English: ‹3› |
3 |
·en· |
M4 | English: ‹4› |
4 |
·en· |
M5 | English: ‹5› |
5 |
·en· |
M6 | English: ‹6› |
6 |
·en· |
M7 | English: ‹7› |
7 |
·en· |
M8 | English: ‹8› |
8 |
·en· |
M9 | English: ‹9› |
9 |
·en· |
M10 | English: ‹10› |
10 |
·en· |
M11 | English: ‹11› |
11 |
·en· |
十一 |
·zh· |
M12 | English: ‹12› |
12 |
·en· |
M1 | English: ‹1› |
1 |
·all·others· |
𞥑 |
·ff_Adlm· |
1K |
·kgp· |
Jn |
·ms· |
正 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M2 | English: ‹2› |
2 |
·all·others· |
𞥒 |
·ff_Adlm· |
2K |
·kgp· |
Fe |
·ms· |
二 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M3 | English: ‹3› |
3 |
·all·others· |
𞥓 |
·ff_Adlm· |
3K |
·kgp· |
Mc |
·ms· |
三 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M4 | English: ‹4› |
4 |
·all·others· |
𞥔 |
·ff_Adlm· |
4K |
·kgp· |
Ap |
·ms· |
四 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M5 | English: ‹5› |
5 |
·all·others· |
𞥕 |
·ff_Adlm· |
5K |
·kgp· |
Me |
·ms· |
五 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M6 | English: ‹6› |
6 |
·all·others· |
𞥖 |
·ff_Adlm· |
6K |
·kgp· |
Ju |
·ms· |
六 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M7 | English: ‹7› |
7 |
·all·others· |
𞥗 |
·ff_Adlm· |
7K |
·kgp· |
Jl |
·ms· |
七 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M8 | English: ‹8› |
8 |
·all·others· |
𞥘 |
·ff_Adlm· |
8K |
·kgp· |
Og |
·ms· |
八 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M9 | English: ‹9› |
9 |
·all·others· |
𞥙 |
·ff_Adlm· |
9K |
·kgp· |
Sp |
·ms· |
九 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M10 | English: ‹10› |
10 |
·all·others· |
𞥑𞥐 |
·ff_Adlm· |
10K |
·kgp· |
Ok |
·ms· |
十 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
M11 | English: ‹11› |
11 |
·all·others· |
𞥑𞥑 |
·ff_Adlm· |
11K |
·kgp· |
Nv |
·ms· |
冬 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
十一 |
·ja· ·zh_Hant_HK· |
M12 | English: ‹12› |
12 |
·all·others· |
𞥑𞥒 |
·ff_Adlm· |
12K |
·kgp· |
Ds |
·ms· |
十二 |
·ja· ·zh_Hant_HK· |
腊 |
·yue_Hans· ·zh· |
臘 |
·yue· ·zh_Hant· |
full | English: ‹EEEE, MMMM d, r(U)› |
cccc d.M.y |
·fi· |
E, d. M. y. |
·hr· |
E, d.M.y. |
·bs· |
EEEE d MMMM r (U) |
·br· |
EEEE d MMMM r(U) |
·sv· |
EEEE d MMMM U |
·fr· ·fy· ·it· ·nl· |
EEEE d. MMMM r(U) |
·no· |
EEEE dd 'de' MMMM 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
EEEE, 'ngày' dd MMMM 'năm' U |
·vi· |
EEEE, d 'de' MMMM 'de' U |
·pt· |
EEEE, d 'ne' MMMM, U |
·kgp· |
EEEE, d MMMM r(U) |
·en_001· ·en_AE· ·ms· |
EEEE, d MMMM U |
·pl· ·ru· ·yrl· |
EEEE, d-M-r |
·es· |
EEEE, d. M. y |
·cs· |
EEEE, d. MMMM U |
·de· ·lb· |
EEEE, d'mh' MMMM r(U) |
·gd· |
EEEE, dd MMMM UU |
·ca· |
EEEE, MMMM d, r (U) |
·en_CA· |
EEEE, MMMM d, r(U) |
·en· ·kk· |
EEEE, U MMMM d |
·th· |
EEEE, U MMMM dd |
·id· ·lo· |
EEEE, U MMMM dd 'lia' |
·ee· |
EEEE⹁ d MMMM U |
·ff_Adlm· |
EEEE، MMMM d، r(U) |
·kk_Arab· |
EEEE، MMMM d، U |
·ug· |
EEEE، U MMMM dd |
·ms_Arab· |
r(U) 'оны' MM 'сарын' d, EEEE |
·mn· |
r(U) MMMM d, EEEE |
·all·others· |
rU年MMMd EEEE |
·zh_Hant· |
rU年MMMdEEEE |
·yue_Hans· ·zh· |
U (r) 年MMMdEEEE |
·yue· |
U MMMM d, EEEE |
·lt· ·ta· |
U(r)年MMMdEEEE |
·zh_Hant_HK· |
U년 MMM d일 EEEE |
·ko· |
U年MMMd日EEEE |
·ja· ·zh_Hans_HK· ·zh_Hans_MO· ·zh_Hans_SG· |
long | English: ‹MMMM d, r(U)› |
'Ngày' dd 'tháng' M 'năm' U |
·vi· |
d 'de' MMMM 'de' U |
·pt· |
d 'ne' MMMM, U |
·kgp· |
d MMMM r (U) |
·br· |
d MMMM r(U) |
·en_001· ·en_AE· ·ms· ·sv· |
d MMMM U |
·ca· ·ff_Adlm· ·fr· ·fy· ·nl· ·pl· ·ru· ·yrl· |
d-M-r |
·es· |
d. M. y |
·cs· |
d. M. y. |
·hr· |
d. MMMM r(U) |
·no· |
d. MMMM U |
·de· ·lb· |
d.M.y |
·fi· |
d.M.y. |
·bs· |
d'mh' MMMM r(U) |
·gd· |
dd 'de' MMMM 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
dd MMMM U |
·it· |
MMMM d, r (U) |
·en_CA· |
MMMM d, r(U) |
·en· ·kk· |
MMMM d، r(U) |
·kk_Arab· |
MMMM d، U |
·ug· |
r(U) 'оны' MM-'р' 'сарын' d |
·mn· |
r(U) MMMM d |
·all·others· |
rU年MMMd |
·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U (r) 年MMMd |
·yue· |
U MMMM d |
·id· ·lo· ·lt· ·ms_Arab· ·th· |
U MMMM d 'lia' |
·ee· |
U, d MMMM |
·ta· |
U(r)年MMMd |
·zh_Hant_HK· |
U년 MMM d일 |
·ko· |
U年MMMd日 |
·ja· ·zh_Hans_HK· ·zh_Hans_MO· ·zh_Hans_SG· |
medium | English: ‹MMM d, r› |
d 'de' MMM 'de' U |
·pt_PT· |
d MMM r |
·br· ·en_001· ·en_AE· ·gd· ·ms· ·sv· |
d MMM U |
·ca· ·ff_Adlm· ·fr· ·fy· ·nl· ·pl· |
d-M-r |
·es· |
d. M. y |
·cs· |
d. M. y. |
·hr· |
d. MMM r |
·no· |
d.M.y |
·fi· |
d.M.y. |
·bs· |
dd MMM r |
·sc· |
dd MMM U |
·it· |
dd-MM U |
·vi· |
dd.MM U |
·de· ·lb· ·ru· |
dd/MM U |
·kgp· ·pt· ·yrl· |
MMM d, r |
·en· ·kk· |
MMM d، r |
·kk_Arab· |
MMM d، U |
·ug· |
r MMM d |
·all·others· |
r.MM.d |
·mn· |
r年MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d |
·id· ·lo· ·lt· ·ms_Arab· ·th· |
U MMM d 'lia' |
·ee· |
U, d MMM |
·ta· |
U年MMMd |
·zh_Hant_HK· |
U年MMMd日 |
·ja· ·zh_Hans_HK· ·zh_Hans_MO· ·zh_Hans_SG· |
y. M. d. |
·ko· |
short | English: ‹M/d/r› |
d-M-r |
·es· |
d-M-y |
·ff_Adlm· |
d. M. y |
·cs· |
d. M. y. |
·hr· |
d.M.r |
·no· |
d.M.y |
·fi· |
d.M.y. |
·bs· |
d/M/r |
·gd· ·ms· |
d/M/y |
·ca· ·fr· |
dd-MM-r |
·sc· |
dd-MM-y |
·ta· |
dd-MM-yy |
·fy· ·nl· |
dd.MM.r |
·en_CH· |
dd.MM.y |
·pl· ·ru· |
dd.MM.yy |
·de· ·lb· |
dd/MM/r |
·br· ·en_001· ·en_AE· ·pt· |
dd/MM/y |
·vi· |
dd/MM/yy |
·it· ·kgp· ·pt_PT· ·yrl· |
M/d/r |
·en· ·kk· |
M/d/yy |
·kk_Arab· ·ug· |
r-MM-dd |
·all·others· |
r/M/d |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U-M-d |
·ja· |
U/M/d |
·zh_Hant_HK· |
y-M-d |
·id· ·lo· ·ms_Arab· ·th· |
y-MM-dd |
·lt· |
y/M/d |
·ko· |
short-variant | English: ‹M/d/r› |
d/M/r |
·en_CA· |
full | English: ‹{1}, {0}› |
{1} {0} |
·all·others· |
{1}, {0} |
·br· ·bs· ·de· ·en· ·sc· |
long | English: ‹{1}, {0}› |
{1} {0} |
·all·others· |
{1}, {0} |
·br· ·bs· ·en· ·sc· |
medium | English: ‹{1}, {0}› |
{1} {0} |
·all·others· |
{1}, {0} |
·br· ·bs· ·en· ·sc· ·zh_Hant_HK· |
short | English: ‹{1}, {0}› |
{1} {0} |
·all·others· |
{1}, {0} |
·bs· ·en· ·sc· ·zh_Hant_HK· |
full-atTime | English: ‹{1} 'at' {0}› |
{1} 'a' 'sas' {0} |
·sc· |
{1} 'aig' {0} |
·gd· |
{1} 'at' {0} |
·en· |
{1} 'da' {0} |
·br· |
{1} 'u' {0} |
·bs· |
{1} 'um' {0} |
·de· |
long-atTime | English: ‹{1} 'at' {0}› |
{1} 'a' 'sas' {0} |
·sc· |
{1} 'aig' {0} |
·gd· |
{1} 'at' {0} |
·en· |
{1} 'da' {0} |
·br· |
{1} 'u' {0} |
·bs· |
{1} 'um' {0} |
·de· |
medium-atTime | English: ‹{1}, {0}› |
{1} 'um' {0} |
·de· |
short-atTime | English: ‹{1}, {0}› |
{1} 'um' {0} |
·de· |
d | English: ‹d› |
d |
·all·others· |
d. |
·no· |
d일 |
·ko· |
d日 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
E | English: ‹ccc› |
ccc |
·all·others· |
Ed | English: ‹d E› |
d E |
·bs· ·en· ·zh_Hant· |
d, E |
·all·others· |
d일 (E) |
·ko· |
d日(E) |
·ja· |
d日E |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant_HK· |
E d |
·br· ·en_001· ·en_AE· ·es· ·ff_Adlm· ·fy· ·gd· ·nl· ·sc· ·sv· |
E d. |
·no· |
E, 'ngày' d |
·vi· |
E, d |
·pt· ·ru· |
E, d. |
·de· |
EEEEd | |
d일 EEEE |
·ko· |
d日EEEE |
·ja· |
Gy | English: ‹r(U)› |
r |
·es· |
r (U) |
·br· ·sc· |
r U |
·all·others· |
r(U) |
·bs· ·en· ·gd· ·no· ·pt· ·sv· |
rU年 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) |
·ko· |
U |
·de· ·fr· ·fy· ·lt· ·nl· ·ru· |
U r |
·vi· |
U年 |
·ja· |
GyMd | |
dd/MM/r |
·pt· |
U-M-d |
·ja· |
GyMMM | English: ‹MMM r› |
'tháng' M 'năm' U r |
·vi· |
LLL r(U) |
·gd· |
LLL U |
·ru· |
M-r |
·es· |
MMM 'de' U |
·pt· |
MMM r |
·en· |
MMM r (U) |
·br· ·sc· |
MMM r(U) |
·hi_Latn· ·no· ·sv· |
MMM U |
·de· ·fr· ·fy· ·nl· |
r MMM |
·all·others· |
rU年MMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) MMM |
·ko· |
U MMM |
·lt· |
U年MMM |
·ja· |
GyMMMd | English: ‹MMM d, r› |
'ngày' d 'tháng' M 'năm' r |
·vi· |
d 'de' MMM 'de' U |
·pt· |
d MMM r |
·en_001· ·en_AE· ·ff_Adlm· ·sc· ·sv· |
d MMM U |
·fr· ·fy· ·nl· ·ru· |
d-M-r |
·es· |
d. MMM r |
·no· |
d. MMM U |
·de· |
d'mh' MMM r |
·gd· |
MMM d, r |
·en· |
r MMM d |
·all·others· |
r년 MMM d일 |
·ko· |
r年MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d |
·lt· |
U年MMMd日 |
·ja· |
GyMMMEd | English: ‹E, MMM d, r› |
E d MMM r (U) |
·sc· |
E d MMM r(U) |
·sv· |
E d MMM U |
·ff_Adlm· ·fr· ·fy· ·nl· |
E d. MMM r(U) |
·no· |
E, 'ngày' d 'tháng' M 'năm' r |
·vi· |
E, d 'de' MMM 'de' U |
·pt· |
E, d MMM r |
·en_001· |
E, d MMM r(U) |
·en_AE· ·hi_Latn· |
E, d MMM U |
·ru· |
E, d-M-r |
·es· |
E, d. MMM U |
·de· |
E, d'mh' MMM r(U) |
·gd· |
E, MMM d, r |
·en· |
E, MMM d, r(U) |
·en_CA· |
r MMM d, E |
·all·others· |
rU年MMMdE |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) MMM d일 (E) |
·ko· |
U MMM d, E |
·lt· |
U年MMMd日(E) |
·ja· |
GyMMMEEEEd | |
r년(U년) MMM d일 EEEE |
·ko· |
U年MMMd日EEEE |
·ja· |
GyMMMM | English: ‹MMMM r(U)› |
'tháng' M 'năm' U r |
·vi· |
MMMM 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
MMMM r(U) |
·en· ·nl· |
r(U) MMMM |
·all·others· |
r(U)MMMM |
·zh_Hant· |
r(U)年MMMM |
·ja· ·zh_Hant_HK· |
rU年MMMM |
·zh· |
r년(U년) MMMM |
·ko· |
GyMMMMd | English: ‹MMMM d, r(U)› |
'ngày' d 'tháng' M 'năm' U r |
·vi· |
d 'de' MMMM 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
d MMMM r(U) |
·en_001· ·en_CA· ·nl· |
d. MMMM U |
·de· |
MMMM d, r(U) |
·en· |
r(U) d MMMM |
·ff_Adlm· |
r(U) MMMM d |
·all·others· |
r(U)MMMMd日 |
·zh_Hant· |
r(U)年MMMMd日 |
·ja· ·zh_Hant_HK· |
rU年MMMMd |
·zh· |
r년(U년) MMMM d일 |
·ko· |
GyMMMMEd | English: ‹E, MMMM d, r(U)› |
E d 'de' MMMM 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
E d MMMM r(U) |
·nl· |
E, 'ngày' d 'tháng' M 'năm' U r |
·vi· |
E, d MMMM r(U) |
·en_001· ·en_CA· |
E, d. MMMM U |
·de· |
E, MMMM d, r(U) |
·en· |
E⹁ d MMMM⹁ r(U) |
·ff_Adlm· |
r(U) MMMM d, E |
·all·others· |
r(U)MMMMd日 E |
·zh_Hant· |
r(U)年MMMMd日 E |
·zh_Hant_HK· |
r(U)年MMMMd日(E) |
·ja· |
rU年MMMdE |
·zh· |
r년(U년) MMMM d일 (E) |
·ko· |
M | English: ‹L› |
L |
·all·others· |
L. |
·no· |
LL |
·en_001· ·en_AE· ·en_CA· |
MMM |
·ja· ·ko· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
Md | English: ‹M/d› |
d MMM |
·ff_Adlm· |
d-M |
·es· ·fy· ·nl· |
d.M. |
·de· ·fi· |
d/M |
·fr· ·gd· ·pt· ·sc· ·sv· ·vi· |
dd.MM |
·no· ·ru· |
dd/MM |
·en_001· ·en_AE· |
M-d |
·yue_Hans· ·zh· |
M. d. |
·ko· |
M/d |
·en· ·ja· ·yue· ·zh_Hant· |
MM-dd |
·en_CA· ·all·others· |
Md-variant | English: ‹M/d› |
d/M |
·en_CA· |
MEd | English: ‹E, M/d› |
E d MMM |
·ff_Adlm· |
E d-M |
·fy· ·nl· |
E d.M. |
·fi· |
E d/M |
·fr· ·sc· ·sv· |
E dd.MM. |
·no· |
E, d-M |
·es· |
E, d.M. |
·de· |
E, d/M |
·gd· ·vi· |
E, dd.MM |
·en_CH· ·ru· |
E, dd/MM |
·en_001· ·en_AE· ·pt· |
E, M/d |
·en· |
E, MM-dd |
·en_CA· |
M-dE |
·yue_Hans· ·zh· |
M. d. (E) |
·ko· |
M/d(E) |
·ja· |
M/dE |
·yue· ·zh_Hant· |
MM-dd, E |
·all·others· |
MEd-variant | English: ‹E, M/d› |
E, d/M |
·en_CA· |
MEEEEd | |
M. d. EEEE |
·ko· |
M/dEEEE |
·ja· |
MMM | English: ‹LLL› |
L |
·es· |
LLL |
·all·others· |
MMMd | English: ‹MMM d› |
'ngày' d 'tháng' M |
·vi· |
d 'de' MMM |
·pt· |
d MMM |
·en_001· ·en_AE· ·fr· ·fy· ·nl· ·ru· ·sc· ·sv· |
d MMMM |
·ff_Adlm· |
d-M |
·es· |
d. MMM |
·de· ·no· |
d.M. |
·fi· |
d'mh' MMM |
·gd· |
MMM d |
·all·others· |
MMM d일 |
·ko· |
MMMd日 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
MMMEd | English: ‹E, MMM d› |
ccc, d MMM |
·ru· |
E d MMM |
·fr· ·fy· ·nl· ·sc· ·sv· |
E d-M |
·es· |
E d. MMM |
·no· |
E d.M. |
·fi· |
E, 'ngày' d 'tháng' M |
·vi· |
E, d 'de' MMM |
·pt· |
E, d MMM |
·en_001· ·en_AE· |
E, d MMMM |
·ff_Adlm· |
E, d. MMM |
·de· |
E, d'mh' MMM |
·gd· |
E, MMM d |
·en· |
MMM d, E |
·all·others· |
MMM d일 (E) |
·ko· |
MMMd日(E) |
·ja· |
MMMd日E |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
MMMEEEEd | |
MMM d일 EEEE |
·ko· |
MMMd日EEEE |
·ja· |
MMMMd | English: ‹MMMM d› |
'ngày' d 'tháng' M |
·vi· |
d 'de' MMMM |
·pt· |
d MMMM |
·en_001· ·en_AE· ·ff_Adlm· ·fr· ·fy· ·nl· ·sc· ·sv· |
d. MMMM |
·de· ·no· |
d'mh' MMMM |
·gd· |
MMMM d |
·all·others· |
MMMM d일 |
·ko· |
MMMMd日 |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
MMMMEd | |
E, d 'de' MMMM |
·pt· |
UM | English: ‹M/U› |
'tháng' M 'năm' U |
·vi· |
L/U |
·gd· |
M.U |
·en_CH· |
M/U |
·en· ·sv· |
MM. U |
·no· |
MM/U |
·sc· |
U MM |
·all·others· |
U년 MMM |
·ko· |
U年MMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U年M月 |
·ja· |
UMd | English: ‹M/d/U› |
d.MM. U |
·no· |
d/M 'năm' U |
·vi· |
d/M U |
·sv· |
d/M/U |
·gd· |
dd.MM.U |
·en_CH· |
dd/MM/U |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
M/d/U |
·en· |
U d MM |
·ff_Adlm· |
U MM-d |
·all·others· |
U-MM-dd |
·en_CA· |
U년 M. d. |
·ko· |
U年MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U年M月d日 |
·ja· |
UMd-variant | English: ‹M/d/U› |
d/M/U |
·en_CA· |
UMMM | English: ‹MMM U› |
'tháng' M 'năm' U |
·vi· |
LLL U |
·gd· |
MMM U |
·en· ·no· ·sc· ·sv· |
U MMM |
·all·others· |
U년 MMM |
·ko· |
U年MMM |
·ja· ·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
UMMMd | English: ‹MMM d, U› |
'ngày' d 'tháng' M 'năm' U |
·vi· |
d MMM U |
·en_001· ·en_AE· ·sc· ·sv· |
d. MMM U |
·no· |
d'mh' MMM U |
·gd· |
MMM d, U |
·en· |
U d MMM |
·ff_Adlm· |
U MMM d |
·all·others· |
U년 MMM d일 |
·ko· |
U年MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U年MMMd日 |
·ja· |
y | English: ‹r(U)› |
r |
·es· |
r (U) |
·sc· |
r(U) |
·all·others· |
rU年 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) |
·ko· |
U |
·de· ·fr· ·fy· ·lt· ·nl· ·ru· |
U r |
·vi· |
U年 |
·ja· |
y |
·fi· |
yMd | |
d/M/r |
·gd· |
d/M/y |
·fr· |
dd-MM-r |
·ff_Adlm· ·vi· |
dd.MM.r |
·no· |
dd/MM/r |
·en_AE· ·hi_Latn· ·sc· |
r. M. d. |
·ko· |
r年MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U-M-d |
·ja· |
y-MM-dd |
·lt· ·nl· |
yMd-variant | |
d/M/r |
·en_CA· |
yyyy | English: ‹r(U)› |
r |
·es· |
r (U) |
·sc· |
r(U) |
·all·others· |
rU年 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) |
·ko· |
U |
·de· ·fr· ·fy· ·lt· ·nl· ·ru· |
U r |
·vi· |
U年 |
·ja· |
y |
·fi· |
yyyyM | English: ‹M/r› |
L/r |
·gd· |
M-r |
·es· ·ff_Adlm· |
M-y |
·fy· ·nl· |
M.y |
·de· |
M/r |
·en· ·vi· |
M/y |
·fr· |
MM.r |
·en_CH· ·no· |
MM.y |
·ru· |
MM/r |
·en_001· ·en_AE· ·pt· ·sc· |
r-MM |
·en_CA· ·all·others· |
r. M. |
·ko· |
rU年MMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U年M月 |
·ja· |
y-MM |
·lt· |
yyyyMd | English: ‹M/d/r› |
d-M-r |
·es· |
d-M-y |
·fy· ·nl· |
d.M.y |
·de· ·fi· |
d/M/r |
·gd· ·vi· |
d/M/y |
·fr· |
dd-M-r |
·ff_Adlm· |
dd.MM.r |
·en_CH· ·no· |
dd.MM.y |
·ru· |
dd/MM/r |
·en_001· ·en_AE· ·pt· ·sc· |
M/d/r |
·en· |
r-MM-dd |
·en_CA· ·all·others· |
r. M. d. |
·ko· |
r年MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U年M月d日 |
·ja· |
y-MM-dd |
·lt· |
yyyyMd-variant | English: ‹M/d/r› |
d/M/r |
·en_CA· |
yyyyMEd | English: ‹E, M/d/r› |
E d-M-y |
·fy· ·nl· |
E d.M.y |
·fi· |
E d/M/y |
·fr· |
E dd.MM.r |
·no· |
E dd/MM/r |
·sc· |
E r-MM-dd |
·sv· |
E, d-M-r |
·es· ·ff_Adlm· |
E, d.M.y |
·de· |
E, d/M/r |
·gd· ·vi· |
E, dd.MM.r |
·en_CH· |
E, dd.MM.y |
·ru· |
E, dd/MM/r |
·en_001· ·en_AE· ·pt· |
E, M/d/r |
·en· |
E, r-MM-dd |
·en_CA· |
r-MM-dd, E |
·all·others· |
r. M. d. (E) |
·ko· |
rU年MMMd,E |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U年M月d日(E) |
·ja· |
y-MM-dd, E |
·lt· |
yyyyMEd-variant | English: ‹E, M/d/r› |
E, d/M/r |
·en_CA· |
yyyyMEEEEd | |
r. M. d. EEEE |
·ko· |
U年M月d日EEEE |
·ja· |
yyyyMMM | English: ‹MMM r› |
'tháng' M 'năm' r |
·vi· |
LLL r(U) |
·gd· |
LLL U |
·ru· |
M-r |
·es· |
MMM 'de' U |
·pt· |
MMM r |
·en· ·ff_Adlm· |
MMM r (U) |
·sc· |
MMM r(U) |
·hi_Latn· ·no· ·sv· |
MMM U |
·de· ·fr· ·fy· ·nl· |
r MMM |
·all·others· |
rU年MMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) MMM |
·ko· |
U MMM |
·lt· |
U年MMM |
·ja· |
yyyyMMMd | English: ‹MMM d, r› |
'ngày' d 'tháng' M 'năm' r |
·vi· |
d 'de' MMM 'de' U |
·pt· |
d MMM r |
·en_001· ·en_AE· ·ff_Adlm· ·sc· ·sv· |
d MMM U |
·fr· ·fy· ·nl· ·ru· |
d-M-r |
·es· |
d. MMM r |
·no· |
d. MMM U |
·de· |
d.M.y |
·fi· |
d'mh' MMM r |
·gd· |
MMM d, r |
·en· |
r MMM d |
·all·others· |
r년 MMM d일 |
·ko· |
r年MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d |
·lt· |
U年MMMd日 |
·ja· |
yyyyMMMEd | English: ‹E, MMM d, r› |
E d MMM r (U) |
·sc· |
E d MMM r(U) |
·sv· |
E d MMM U |
·fr· ·fy· ·nl· |
E d. MMM r(U) |
·no· |
E d.M.y |
·fi· |
E, 'ngày' d 'tháng' M 'năm' r |
·vi· |
E, d 'de' MMM 'de' U |
·pt· |
E, d MMM r |
·en_001· ·ff_Adlm· |
E, d MMM r(U) |
·en_AE· ·hi_Latn· |
E, d MMM U |
·ru· |
E, d-M-r |
·es· |
E, d. MMM U |
·de· |
E, d'mh' MMM r(U) |
·gd· |
E, MMM d, r |
·en· |
E, MMM d, r(U) |
·en_CA· |
r MMM d, E |
·all·others· |
rU年MMMdE |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) MMM d일 (E) |
·ko· |
U MMM d, E |
·lt· |
U年MMMd日(E) |
·ja· |
yyyyMMMEEEEd | |
r년(U년) MMM d일 EEEE |
·ko· |
U年MMMd日EEEE |
·ja· |
yyyyMMMM | English: ‹MMMM r(U)› |
'tháng' M 'năm' U r |
·vi· |
LLLL r(U) |
·gd· |
LLLL U |
·ru· |
M-r |
·es· |
MMMM 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
MMMM 'de' U |
·pt· |
MMMM r |
·ff_Adlm· |
MMMM r(U) |
·en· ·no· ·sv· |
MMMM U |
·de· ·fr· ·fy· ·nl· |
r(U) MMMM |
·all·others· |
rU年MMMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) MMMM |
·ko· |
U年MMMM |
·ja· |
yyyyMMMMd | English: ‹MMMM d, r(U)› |
'ngày' d 'tháng' M 'năm' U r |
·vi· |
d 'de' MMMM 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
d 'de' MMMM 'de' U |
·pt· |
d MMMM r(U) |
·en_001· ·en_CA· ·nl· |
d MMMM, r(U) |
·ff_Adlm· |
d. MMMM U |
·de· |
MMMM d, r(U) |
·en· |
r(U) MMMM d |
·all·others· |
r(U)MMMMd日 |
·zh_Hant· |
r(U)年MMMMd日 |
·ja· ·zh_Hant_HK· |
rU年MMMMd |
·zh· |
r년(U년) MMMM d일 |
·ko· |
yyyyMMMMEd | English: ‹E, MMMM d, r(U)› |
E d 'de' MMMM 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
E d MMMM r(U) |
·nl· |
E, 'ngày' d 'tháng' M 'năm' U r |
·vi· |
E, d 'de' MMMM 'de' U |
·pt· |
E, d MMMM r(U) |
·en_001· ·en_CA· |
E, d MMMM, r(U) |
·ff_Adlm· |
E, d. MMMM U |
·de· |
E, MMMM d, r(U) |
·en· |
r(U) MMMM d, E |
·all·others· |
r(U)MMMMd日 E |
·zh_Hant· |
r(U)年MMMMd日 E |
·zh_Hant_HK· |
r(U)年MMMMd日(E) |
·ja· |
rU年MMMMdE |
·zh· |
r년(U년) MMMM d일(E) |
·ko· |
yyyyQQQ | English: ‹QQQ r(U)› |
QQQ 'năm' U r |
·vi· |
QQQ r |
·es· |
QQQ r (U) |
·sc· |
QQQ r(U) |
·en· ·gd· ·no· ·sv· |
QQQ U |
·de· ·ff_Adlm· ·fr· ·fy· ·nl· ·ru· |
r(U) QQQ |
·all·others· |
rU年QQQQ |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) QQQ |
·ko· |
U QQQ |
·lt· ·pt· |
U年QQQ |
·ja· |
yyyyQQQQ | English: ‹QQQQ r(U)› |
QQQQ 'de' 'su' r (U) |
·sc· |
QQQQ 'năm' U r |
·vi· |
QQQQ r |
·es· |
QQQQ r(U) |
·en· ·gd· ·no· ·sv· |
QQQQ U |
·de· ·ff_Adlm· ·fr· ·fy· ·nl· ·ru· |
r(U) QQQQ |
·all·others· |
rU年QQQQ |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
r년(U년) QQQQ |
·ko· |
U QQQQ |
·lt· ·pt· |
U年QQQQ |
·ja· |
Bh | English: ‹h B› |
B h시 |
·ko· |
Bh时 |
·zh· |
Bh時 |
·zh_Hant· |
BK時 |
·ja· |
h 'giờ' B |
·vi· |
h B |
·all·others· |
hB |
·gd· |
Bhm | English: ‹h:mm B› |
B h:mm |
·ko· |
Bh:mm |
·zh· ·zh_Hant· |
BK:mm |
·ja· |
h:mm B |
·all·others· |
h:mmB |
·gd· |
Bhms | English: ‹h:mm:ss B› |
B h:mm:ss |
·ko· |
Bh:mm:ss |
·zh· ·zh_Hant· |
BK:mm:ss |
·ja· |
h:mm:ss B |
·all·others· |
h:mm:ssB |
·gd· |
EBhm | English: ‹E h:mm B› |
BK:mm (E) |
·ja· |
E B h:mm |
·ko· |
E Bh:mm |
·zh_Hant· |
E h:mm B |
·all·others· |
E h:mmB |
·gd· |
EB h:mm |
·zh· |
h:mm B E |
·vi· |
EBhms | English: ‹E h:mm:ss B› |
BK:mm:ss (E) |
·ja· |
E B h:mm:ss |
·ko· |
E Bh:mm:ss |
·zh_Hant· |
E h:mm:ss B |
·all·others· |
E h:mm:ssB |
·gd· |
EB h:mm:ss |
·zh· |
h:mm:ss B E |
·vi· |
Ehm | English: ‹E h:mm a› |
E h:mm a |
·en· ·pt· |
Ehm-ascii | English: ‹E h:mm a› |
E h:mm a |
·en· |
Ehms | English: ‹E h:mm:ss a› |
E h:mm:ss a |
·en· ·pt· |
Ehms-ascii | English: ‹E h:mm:ss a› |
E h:mm:ss a |
·en· |
h | English: ‹h a› |
a h시 |
·ko· |
ah时 |
·zh· |
ah時 |
·zh_Hant_HK· |
aK時 |
·ja· |
Bh時 |
·zh_Hant· |
h a |
·all·others· |
h a |
·br· ·de· ·en· ·fy· ·nl· ·no· ·pt· ·ru· ·vi· ·wae· |
ha |
·gd· |
hh a |
·es· |
h-ascii | English: ‹h a› |
h a |
·en· |
hm | English: ‹h:mm a› |
a h:mm |
·ko· |
ah:mm |
·zh· ·zh_Hant_HK· |
aK:mm |
·ja· |
Bh:mm |
·zh_Hant· |
h:mm a |
·all·others· |
h:mm a |
·br· ·de· ·en· ·fy· ·nl· ·pt· ·ru· ·vi· ·wae· |
h:mma |
·gd· |
h.mm a |
·fi· |
hh:mm a |
·es· |
hm-ascii | English: ‹h:mm a› |
h:mm a |
·en· |
hms | English: ‹h:mm:ss a› |
a h:mm:ss |
·ko· |
ah:mm:ss |
·zh· ·zh_Hant_HK· |
aK:mm:ss |
·ja· |
Bh:mm:ss |
·zh_Hant· |
h:mm:ss a |
·all·others· |
h:mm:ss a |
·br· ·de· ·en· ·fy· ·nl· ·pt· ·ru· ·vi· ·wae· |
h:mm:ssa |
·gd· |
h.mm.ss a |
·fi· |
hh:mm:ss a |
·es· |
hms-ascii | English: ‹h:mm:ss a› |
h:mm:ss a |
·en· |
EHm | English: ‹E HH:mm› |
E HH:mm |
·en· ·pt· |
EHms | English: ‹E HH:mm:ss› |
E HH:mm:ss |
·en· ·pt· |
H | English: ‹HH› |
H |
·fi· ·ru· |
HH |
·zh_Hant_HK··all·others· |
HH 'giờ' |
·vi· |
HH 'Uhr' |
·de· |
HH時 |
·zh_Hant· |
H시 |
·ko· |
H時 |
·ja· |
Hm | English: ‹HH:mm› |
H:mm |
·ja· ·ru· |
H.mm |
·fi· |
HH:mm |
·all·others· |
Hms | English: ‹HH:mm:ss› |
H:mm:ss |
·ja· ·ru· |
H.mm.ss |
·fi· |
HH:mm:ss |
·all·others· |
ms | English: ‹mm:ss› |
mm:ss |
·all·others· |
mm.ss |
·fi· |
Bh/B | English: ‹h B – h B› |
Bh至Bh时 |
·zh· |
h B – h B |
·all·others· |
h B – h B |
·en· ·fr· ·wae· |
Bh/h | English: ‹h – h B› |
Bh至h时 |
·zh· |
h – h B |
·en· ·wae· |
h–h B |
·all·others· |
Bhm/B | English: ‹h:mm B – h:mm B› |
Bh:mm至Bh:mm |
·zh· |
h:mm B – h:mm B |
·all·others· |
h:mm B – h:mm B |
·en· ·fr· ·wae· |
Bhm/h | English: ‹h:mm – h:mm B› |
Bh:mm至h:mm |
·zh· |
h:mm – h:mm B |
·en· ·vi· ·wae· |
h:mm–h:mm B |
·all·others· |
Bhm/m | English: ‹h:mm – h:mm B› |
Bh:mm至h:mm |
·zh· |
h:mm – h:mm B |
·en· ·vi· ·wae· |
h:mm–h:mm B |
·all·others· |
d/d | English: ‹d – d› |
d – d |
·en· ·gd· ·vi· ·wae· |
d–d |
·all·others· |
d.–d. |
·no· |
d日~d日 |
·ja· |
d日至d日 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
h/a | English: ‹h a – h a› |
ah時至ah時 |
·yue· ·zh_Hant_HK· |
ah至ah时 |
·yue_Hans· ·zh· |
aK時~aK時 |
·ja· |
h a – h a |
·all·others· |
h a – h a |
·br· ·en· ·nl· ·wae· |
h a–h a |
·no· |
ha – ha |
·gd· |
h/B | |
Bh時至Bh時 |
·zh_Hant· |
h/h | English: ‹h – h a› |
ah時至h時 |
·yue· ·zh_Hant_HK· |
ah至h时 |
·yue_Hans· ·zh· |
aK時~K時 |
·ja· |
Bh時至h時 |
·zh_Hant· |
h – h a |
·en· ·vi· ·wae· |
h – ha |
·gd· |
h–h a |
·all·others· |
h–h a |
·br· ·nl· ·no· |
H/H | English: ‹HH – HH› |
HH – HH |
·en· ·gd· ·vi· ·wae· |
HH–HH |
·all·others· |
HH至HH |
·zh· ·zh_Hant· |
H時~H時 |
·ja· |
hm/a | English: ‹h:mm a – h:mm a› |
ah:mm至ah:mm |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant_HK· |
aK時mm分~aK時mm分 |
·ja· |
h:mm a – h:mm a |
·all·others· |
h:mm a – h:mm a |
·br· ·en· ·nl· ·wae· |
h:mm a–h:mm a |
·no· |
h:mma – h:mma |
·gd· |
hm/B | |
Bh:mm至Bh:mm |
·zh_Hant· |
hm/h | English: ‹h:mm – h:mm a› |
ah:mm至h:mm |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant_HK· |
aK時mm分~K時mm分 |
·ja· |
Bh:mm至h:mm |
·zh_Hant· |
h:mm – h:mm a |
·en· ·vi· ·wae· |
h:mm – h:mma |
·gd· |
h:mm–h:mm a |
·all·others· |
h:mm–h:mm a |
·br· ·nl· ·no· |
Hm/H | English: ‹HH:mm – HH:mm› |
HH:mm – HH:mm |
·en· ·gd· ·vi· ·wae· |
HH:mm–HH:mm |
·all·others· |
HH:mm至HH:mm |
·zh· ·zh_Hant· |
H時mm分~H時mm分 |
·ja· |
hm/m | English: ‹h:mm – h:mm a› |
ah:mm至h:mm |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant_HK· |
aK時mm分~K時mm分 |
·ja· |
Bh:mm至h:mm |
·zh_Hant· |
h:mm – h:mm a |
·en· ·vi· ·wae· |
h:mm – h:mma |
·gd· |
h:mm–h:mm a |
·all·others· |
h:mm–h:mm a |
·br· ·nl· ·no· |
Hm/m | English: ‹HH:mm – HH:mm› |
HH:mm – HH:mm |
·en· ·gd· ·vi· ·wae· |
HH:mm–HH:mm |
·all·others· |
HH:mm至HH:mm |
·zh· ·zh_Hant· |
H時mm分~H時mm分 |
·ja· |
hmv/a | English: ‹h:mm a – h:mm a v› |
ah:mm至ah:mm [v] |
·yue· ·zh_Hant_HK· |
aK時mm分~aK時mm分(v) |
·ja· |
h:mm a – h:mm a v |
·all·others· |
h:mm a – h:mm a v |
·br· ·en· ·nl· ·wae· |
h:mm a–h:mm a v |
·no· |
h:mma – h:mma v |
·gd· |
v ah:mm至ah:mm |
·zh· |
vah:mm至ah:mm |
·yue_Hans· |
hmv/B | |
Bh:mm至Bh:mm [v] |
·zh_Hant· |
hmv/h | English: ‹h:mm – h:mm a v› |
ah:mm至h:mm [v] |
·yue· ·zh_Hant_HK· |
aK時mm分~K時mm分(v) |
·ja· |
Bh:mm至h:mm [v] |
·zh_Hant· |
h:mm – h:mm a v |
·en· ·vi· ·wae· |
h:mm – h:mma v |
·gd· |
h:mm–h:mm a v |
·all·others· |
h:mm–h:mm a v |
·br· ·nl· ·no· |
v ah:mm至h:mm |
·zh· |
vah:mm至h:mm |
·yue_Hans· |
Hmv/H | English: ‹HH:mm – HH:mm v› |
HH:mm – HH:mm v |
·en· ·gd· ·vi· ·wae· |
HH:mm–HH:mm [v] |
·yue· ·zh_Hant· |
HH:mm–HH:mm v |
·all·others· |
HH:mm至HH:mm v |
·yue_Hans· |
H時mm分~H時mm分(v) |
·ja· |
v HH:mm至HH:mm |
·zh· |
hmv/m | English: ‹h:mm – h:mm a v› |
ah:mm至h:mm [v] |
·yue· ·zh_Hant_HK· |
aK時mm分~K時mm分(v) |
·ja· |
Bh:mm至h:mm [v] |
·zh_Hant· |
h:mm – h:mm a v |
·en· ·vi· ·wae· |
h:mm – h:mma v |
·gd· |
h:mm–h:mm a v |
·all·others· |
h:mm–h:mm a v |
·br· ·nl· ·no· |
v ah:mm至h:mm |
·zh· |
vah:mm至h:mm |
·yue_Hans· |
Hmv/m | English: ‹HH:mm – HH:mm v› |
HH:mm – HH:mm v |
·en· ·gd· ·vi· ·wae· |
HH:mm–HH:mm [v] |
·yue· ·zh_Hant· |
HH:mm–HH:mm v |
·all·others· |
HH:mm至HH:mm v |
·yue_Hans· |
H時mm分~H時mm分(v) |
·ja· |
v HH:mm至HH:mm |
·zh· |
hv/a | English: ‹h a – h a v› |
ah時至ah時 [v] |
·yue· ·zh_Hant_HK· |
aK時~aK時(v) |
·ja· |
h a – h a v |
·all·others· |
h a – h a v |
·br· ·en· ·nl· ·wae· |
h a–h a v |
·no· |
ha – ha v |
·gd· |
v ah至ah时 |
·zh· |
vah至ah时 |
·yue_Hans· |
hv/B | |
Bh時至Bh時 [v] |
·zh_Hant· |
hv/h | English: ‹h – h a v› |
ah時至h時 [v] |
·yue· ·zh_Hant_HK· |
aK時~K時(v) |
·ja· |
Bh時至h時 [v] |
·zh_Hant· |
h – h a v |
·en· ·wae· |
h – ha v |
·gd· |
h–h a v |
·all·others· |
h–h a v |
·br· ·nl· ·no· |
v ah至h时 |
·zh· |
vah至h时 |
·yue_Hans· |
Hv/H | English: ‹HH – HH v› |
HH – HH v |
·en· ·gd· ·vi· ·wae· |
HH–HH [v] |
·yue· ·zh_Hant· |
HH–HH v |
·all·others· |
H時~H時(v) |
·ja· |
v HH–HH |
·zh· |
M/M | English: ‹M – M› |
L – L |
·gd· |
L至L |
·yue_Hans· ·zh· |
M – M |
·en· ·vi· |
MM–MM |
·all·others· |
MM.–MM. |
·no· |
MMM – MMM |
·wae· |
MMM至MMM |
·yue· ·zh_Hant· |
M月~M月 |
·ja· |
Md/d | English: ‹M/d – M/d› |
d. MMM – d. MMM |
·wae· |
d/M – d/M |
·gd· |
dd.MM.–dd.MM. |
·no· |
dd/MM – dd/MM |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
M-d至M-d |
·yue_Hans· ·zh· |
M/d – M/d |
·en· |
M/d至M/d |
·yue· ·zh_Hant· |
MM-dd – MM-dd |
·all·others· |
MM-dd – MM-dd |
·en_CA· ·nl· |
MM-dd–MM-dd |
·lt· |
MM/dd~MM/dd |
·ja· |
Md/d-variant | English: ‹M/d – M/d› |
d/M – d/M |
·en_CA· |
Md/M | English: ‹M/d – M/d› |
d. MMM – d. MMM |
·wae· |
d/M – d/M |
·gd· |
dd.MM.–dd.MM. |
·no· |
dd/MM – dd/MM |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
M-d至M-d |
·yue_Hans· ·zh· |
M/d – M/d |
·en· |
M/d至M/d |
·yue· ·zh_Hant· |
MM-dd – MM-dd |
·all·others· |
MM-dd – MM-dd |
·en_CA· ·nl· |
MM-dd–MM-dd |
·lt· |
MM/dd~MM/dd |
·ja· |
Md/M-variant | English: ‹M/d – M/d› |
d/M – d/M |
·en_CA· |
MEd/d | English: ‹E, M/d – E, M/d› |
dd.MM.E–dd.MM.E |
·no· |
E dd/MM – E dd/MM |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
E MM-dd – E MM-dd |
·sv· |
E, d. MMM – E, d. MMM |
·wae· |
E, d/M – E, d/M |
·gd· |
E, M/d – E, M/d |
·en· |
E, MM-dd – E, MM-dd |
·en_CA· |
M-dE至M-dE |
·yue_Hans· ·zh· |
M/dE至M/dE |
·yue· ·zh_Hant· |
MM-dd, E – MM-dd, E |
·all·others· |
MM-dd, E – MM-dd, E |
·nl· |
MM-dd, E–MM-dd, E |
·lt· |
MM/dd(E)~MM/dd(E) |
·ja· |
MEd/d-variant | English: ‹E, M/d – E, M/d› |
E, d/M – E, d/M |
·en_CA· |
MEd/M | English: ‹E, M/d – E, M/d› |
dd.MM.E–dd.MM.E |
·no· |
E dd/MM – E dd/MM |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
E MM-dd – E MM-dd |
·sv· |
E, d. MMM – E, d. MMM |
·wae· |
E, d/M – E, d/M |
·gd· |
E, M/d – E, M/d |
·en· |
E, MM-dd – E, MM-dd |
·en_CA· |
M-dE至M-dE |
·yue_Hans· ·zh· |
M/dE至M/dE |
·yue· ·zh_Hant· |
MM-dd, E – MM-dd, E |
·all·others· |
MM-dd, E – MM-dd, E |
·nl· |
MM-dd, E–MM-dd, E |
·lt· |
MM/dd(E)~MM/dd(E) |
·ja· |
MEd/M-variant | English: ‹E, M/d – E, M/d› |
E, d/M – E, d/M |
·en_CA· |
MMM/M | English: ‹MMM – MMM› |
LLL – LLL |
·gd· |
LLL–LLL |
·all·others· |
LLL至LLL |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
MMM – MMM |
·en· ·sc· ·vi· ·wae· |
MMM~MMM |
·ja· |
MMMd/d | English: ‹MMM d – d› |
d – d MMM |
·en_001· ·en_AE· |
d MMM – d |
·gd· |
d–d MMM |
·sv· |
d. – d. MMM |
·wae· |
d.–d. MMM |
·no· |
dd–dd MMM |
·sc· |
MMM d – d |
·en· |
MMM d–d |
·all·others· |
MMMd日~d日 |
·ja· |
MMMd日至d日 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
MMMd/M | English: ‹MMM d – MMM d› |
d MMM – d MMM |
·en_001· ·en_AE· ·gd· ·sv· |
d. – d. MMM |
·wae· |
d. MMM–d. MMM |
·no· |
dd MMM – dd MMM |
·sc· |
MMM d – MMM d |
·all·others· |
MMM d – MMM d |
·en· ·nl· |
MMM d–MMM d |
·lt· |
MMMd日~MMMd日 |
·ja· |
MMMd日至MMMd日 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
MMMEd/d | English: ‹E, MMM d – E, MMM d› |
E d – E d MMM |
·en_001· ·en_AE· |
E d MMM – E d MMM |
·sv· |
E d. MMM–E d. MMM |
·no· |
E dd – E dd MMM |
·sc· |
E, d MMM – E, d MMM |
·gd· |
E, d. MMM – E, d. MMM |
·wae· |
E, MMM d – E, MMM d |
·en· |
MMM d, E – MMM d, E |
·all·others· |
MMM d, E – MMM d, E |
·nl· |
MMM d, E–MMM d, E |
·lt· |
MMMd日(E)~d日(E) |
·ja· |
MMMd日E至d日E |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
MMMEd/M | English: ‹E, MMM d – E, MMM d› |
E d MMM – E d MMM |
·en_001· ·en_AE· ·sv· |
E d. MMM–E d. MMM |
·no· |
E dd MMM – E dd MMM |
·sc· |
E, d MMM – E, d MMM |
·gd· |
E, d. MMM – E, d. MMM |
·wae· |
E, MMM d – E, MMM d |
·en· |
MMM d, E – MMM d, E |
·all·others· |
MMM d, E – MMM d, E |
·nl· |
MMM d, E–MMM d, E |
·lt· |
MMMd日(E)~MMMd日(E) |
·ja· |
MMMd日E至MMMd日E |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
MMMM/M | |
LLLL至LLLL |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
MMMM~MMMM |
·ja· |
y/y | English: ‹U – U› |
rU至rU |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U – U |
·en· ·gd· ·vi· ·wae· |
U–U |
·all·others· |
U年~U年 |
·ja· |
yM/M | English: ‹M/y – M/y› |
L/y – L/y |
·gd· |
M/y – M/y |
·en· |
MM.y–MM.y |
·no· |
MM/y – MM/y |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
r-M至r-M |
·yue_Hans· ·zh· |
r/M至r/M |
·yue· ·zh_Hant· |
U/MM~U/MM |
·ja· |
y-MM – y-MM |
·all·others· |
y-MM – y-MM |
·en_CA· ·nl· ·wae· |
y-MM–y-MM |
·lt· |
yM/y | English: ‹M/y – M/y› |
L/y – L/y |
·gd· |
M/y – M/y |
·en· |
MM.y–MM.y |
·no· |
MM/y – MM/y |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
r-M至r-M |
·yue_Hans· ·zh· |
r/M至r/M |
·yue· ·zh_Hant· |
U/MM~U/MM |
·ja· |
y-MM – y-MM |
·all·others· |
y-MM – y-MM |
·en_CA· ·nl· ·wae· |
y-MM–y-MM |
·lt· |
yMd/d | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·gd· |
dd.MM.y–dd.MM.y |
·no· |
dd/MM/y – dd/MM/y |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
M/d/y – M/d/y |
·en· |
r-M-d至r-M-d |
·yue_Hans· ·zh· |
r/M/d至r/M/d |
·yue· ·zh_Hant· |
U/MM/dd~U/MM/dd |
·ja· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·all·others· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·en_CA· ·nl· ·wae· |
y-MM-dd–y-MM-dd |
·lt· |
yMd/d-variant | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·en_CA· |
yMd/M | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·gd· |
dd.MM.y–dd.MM.y |
·no· |
dd/MM/y – dd/MM/y |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
M/d/y – M/d/y |
·en· |
r-M-d至r-M-d |
·yue_Hans· ·zh· |
r/M/d至r/M/d |
·yue· ·zh_Hant· |
U/MM/dd~U/MM/dd |
·ja· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·all·others· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·en_CA· ·nl· ·wae· |
y-MM-dd–y-MM-dd |
·lt· |
yMd/M-variant | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·en_CA· |
yMd/y | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·gd· |
dd.MM.y–dd.MM.y |
·no· |
dd/MM/y – dd/MM/y |
·en_001· ·en_AE· ·sc· |
M/d/y – M/d/y |
·en· |
r-M-d至r-M-d |
·yue_Hans· ·zh· |
r/M/d至r/M/d |
·yue· ·zh_Hant· |
U/MM/dd~U/MM/dd |
·ja· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·all·others· |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·en_CA· ·nl· ·wae· |
y-MM-dd–y-MM-dd |
·lt· |
yMd/y-variant | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
d/M/y – d/M/y |
·en_CA· |
yMEd/d | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E dd.MM.y–E dd.MM.y |
·no· |
E dd/MM/y – E dd/MM/y |
·sc· |
E y-MM-dd – E y-MM-dd |
·sv· |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·gd· |
E, dd/MM/y – E, dd/MM/y |
·en_001· ·en_AE· |
E, M/d/y – E, M/d/y |
·en· |
E, y-MM-dd – E, y-MM-dd |
·en_CA· |
r-M-dE至r-M-dE |
·yue_Hans· ·zh· |
r/M/dE至r/M/dE |
·yue· ·zh_Hant· |
U/MM/dd(E)~U/MM/dd(E) |
·ja· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·all·others· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·nl· ·wae· |
y-MM-dd, E–y-MM-dd, E |
·lt· |
yMEd/d-variant | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·en_CA· |
yMEd/M | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E dd.MM.y–E dd.MM.y |
·no· |
E dd/MM/y – E dd/MM/y |
·sc· |
E y-MM-dd – E y-MM-dd |
·sv· |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·gd· |
E, dd/MM/y – E, dd/MM/y |
·en_001· ·en_AE· |
E, M/d/y – E, M/d/y |
·en· |
E, y-MM-dd – E, y-MM-dd |
·en_CA· |
r-M-dE至r-M-dE |
·yue_Hans· ·zh· |
r/M/dE至r/M/dE |
·yue· ·zh_Hant· |
U/MM/dd(E)~U/MM/dd(E) |
·ja· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·all·others· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·nl· ·wae· |
y-MM-dd, E–y-MM-dd, E |
·lt· |
yMEd/M-variant | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·en_CA· |
yMEd/y | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E dd.MM.y–E dd.MM.y |
·no· |
E dd/MM/y – E dd/MM/y |
·sc· |
E y-MM-dd – E y-MM-dd |
·sv· |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·gd· |
E, dd/MM/y – E, dd/MM/y |
·en_001· ·en_AE· |
E, M/d/y – E, M/d/y |
·en· |
E, y-MM-dd – E, y-MM-dd |
·en_CA· |
r-M-dE至r-M-dE |
·yue_Hans· ·zh· |
r/M/dE至r/M/dE |
·yue· ·zh_Hant· |
U/MM/dd(E)~U/MM/dd(E) |
·ja· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·all·others· |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·nl· ·wae· |
y-MM-dd, E–y-MM-dd, E |
·lt· |
yMEd/y-variant | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
E, d/M/y – E, d/M/y |
·en_CA· |
yMMM/M | English: ‹MMM – MMM U› |
LLL – LLL U |
·gd· |
MMM – MMM U |
·en· ·sv· |
MMM–MMM U |
·no· ·sc· |
rU年MMM至MMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM – MMM |
·wae· |
U MMM–MMM |
·all·others· |
U年MMM~MMM |
·ja· |
yMMM/y | English: ‹MMM U – MMM U› |
LLL U – LLL U |
·gd· |
MMM U – MMM U |
·en· ·sc· ·sv· |
MMM U–MMM U |
·no· |
rU年MMM至rU年MMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM – U MMM |
·all·others· |
U MMM – U MMM |
·nl· ·wae· |
U MMM–U MMM |
·lt· |
U年MMM~U年MMM |
·ja· |
yMMMd/d | English: ‹MMM d – d, U› |
d – d MMM U |
·en_001· ·en_AE· |
d MMM – d, U |
·gd· |
d–d MMM U |
·sv· |
d.–d. U MMM |
·no· |
dd–dd MMM U |
·sc· |
MMM d – d, U |
·en· |
r年MMMd至d |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d – d |
·wae· |
U MMM d–d |
·all·others· |
U年MMMd日~d日 |
·ja· |
yMMMd/M | English: ‹MMM d – MMM d, U› |
d MMM – d MMM U |
·en_001· ·en_AE· ·sv· |
d MMM – d MMM, U |
·gd· |
d. MMM–d. MMM U |
·no· |
dd MMM – dd MMM U |
·sc· |
MMM d – MMM d, U |
·en· |
r年MMMd至MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d – MMM d |
·all·others· |
U MMM d – MMM d |
·nl· ·wae· |
U MMM d–MMM d |
·lt· |
U年MMMd日~MMMd日 |
·ja· |
yMMMd/y | English: ‹MMM d, U – MMM d, U› |
d MMM U – d MMM U |
·en_001· ·en_AE· ·sv· |
d MMM, U – d MMM, U |
·gd· |
d. MMM U–d. MMM U |
·no· |
dd MMM U – dd MMM U |
·sc· |
MMM d, U – MMM d, U |
·en· |
r年MMMd至r年MMMd |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d – U MMM d |
·all·others· |
U MMM d – U MMM d |
·nl· ·wae· |
U MMM d–U MMM d |
·lt· |
U年MMMd日~U年MMMd日 |
·ja· |
yMMMEd/d | English: ‹E, MMM d – E, MMM d, U› |
E d MMM – E d MMM U |
·sc· ·sv· |
E d. MMM–E d. MMM U |
·no· |
E, d – E, d MMM U |
·en_001· ·en_AE· |
E, d MMM – E, d MMM, U |
·gd· |
E, MMM d – E, MMM d, U |
·en· |
rU年MMMdE至dE |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d, E – MMM d, E |
·all·others· |
U MMM d, E – MMM d, E |
·nl· ·wae· |
U MMM d, E–MMM d, E |
·lt· |
U年MMMd日(E)~d日(E) |
·ja· |
yMMMEd/M | English: ‹E, MMM d – E, MMM d, U› |
E d MMM – E d MMM U |
·sc· ·sv· |
E d. MMM–E d. MMM U |
·no· |
E, d MMM – E, d MMM U |
·en_001· ·en_AE· |
E, d MMM – E, d MMM, U |
·gd· |
E, MMM d – E, MMM d, U |
·en· |
rU年MMMdE至MMMdE |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d, E – MMM d, E |
·all·others· |
U MMM d, E – MMM d, E |
·nl· ·wae· |
U MMM d, E–MMM d, E |
·lt· |
U年MMMd日(E)~MMMd日(E) |
·ja· |
yMMMEd/y | English: ‹E, MMM d, U – E, MMM d, U› |
E d MMM U – E d MMM U |
·sc· ·sv· |
E d. MMM U–E d. MMM U |
·no· |
E, d MMM U – E, d MMM U |
·en_001· ·en_AE· |
E, d MMM, U – E, d MMM, U |
·gd· |
E, MMM d, U – E, MMM d, U |
·en· |
rU年MMMdE至rU年MMMdE |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMM d, E – U MMM d, E |
·all·others· |
U MMM d, E – U MMM d, E |
·nl· ·wae· |
U MMM d, E–U MMM d, E |
·lt· |
U年MMMd日(E)~U年MMMd日(E) |
·ja· |
yMMMM/M | English: ‹MMMM – MMMM U› |
LLLL – LLLL U |
·gd· |
MMMM – MMMM U |
·en· |
MMMM–MMMM 'de' 'su' U |
·sc· |
MMMM–MMMM U |
·no· ·sv· |
rU年MMMM至MMMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMMM – MMMM |
·wae· |
U MMMM–MMMM |
·all·others· |
U年MMM~MMM |
·ja· |
yMMMM/y | English: ‹MMMM U – MMMM U› |
LLLL U – LLLL U |
·gd· |
MMMM 'de' 'su' U – MMMM 'de' 'su' U |
·sc· |
MMMM U – MMMM U |
·en· |
MMMM U–MMMM U |
·no· |
rU年MMMM至rU年MMMM |
·yue· ·yue_Hans· ·zh· ·zh_Hant· |
U MMMM – U MMMM |
·all·others· |
U MMMM – U MMMM |
·nl· ·wae· |
U MMMM–U MMMM |
·lt· |
U年MMM~U年MMM |
·ja· |
Fallback | English: ‹{0} – {1}› |
{0} – {1} |
·all·others· |
{0}–{1} |
·no· ·yue_Hans· ·zh· |
{0}~{1} |
·ja· |
{0}至{1} |
·yue· ·zh_Hant· |