cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹chou› |
𞥃𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹yin› |
𞤴𞤭𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹chen› |
𞤷𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹wu› |
𞤱𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹wei› |
𞤱𞤫𞥊𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹xu› |
𞥃𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹hai› |
𞤸𞤢𞥄𞤴 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹chou› |
𞥃𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹yin› |
𞤴𞤭𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹chen› |
𞤷𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹wu› |
𞤱𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹wei› |
𞤱𞤫𞥊𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹xu› |
𞥃𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹hai› |
𞤸𞤢𞥄𞤴 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹chou› |
𞥃𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹yin› |
𞤴𞤭𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹chen› |
𞤷𞤫𞥅𞤲 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹wu› |
𞤱𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹wei› |
𞤱𞤫𞥊𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹xu› |
𞥃𞤵𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹hai› |
𞤸𞤢𞥄𞤴 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-25 | English: ‹wu-zi› |
𞤱𞤵𞥅-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-37 | English: ‹geng-zi› |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-25 | English: ‹wu-zi› |
𞤱𞤵𞥅-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-37 | English: ‹geng-zi› |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-25 | English: ‹wu-zi› |
𞤱𞤵𞥅-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-37 | English: ‹geng-zi› |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-25 | English: ‹wu-zi› |
𞤱𞤵𞥅-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-25 | English: ‹wu-zi› |
𞤱𞤵𞥅-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-37 | English: ‹geng-zi› |
𞤶𞤫𞤲𞤺-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹spring begins› |
ҫуркунне пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹rain water› |
ҫумӑр шывӗ |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹insects awaken› |
хурт-кӑпшанкӑ вӑранать |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹spring equinox› |
çурхи кунпа çĕр танлашăвĕ |
·cv· |
kedez-Veurzh |
·br· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹bright and clear› |
йăлтăр та янкӑр уяр |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹grain rain› |
тӗштырӑ ҫумӑр |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹summer begins› |
ҫу пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹grain full› |
тулли тырӑ |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹grain in ear› |
пучахри тырӑ |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹summer solstice› |
goursav-heol an hañv |
·br· |
кун таврӑнни |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹minor heat› |
лĕп ăшă |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹major heat› |
шăрăх |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-13 | English: ‹autumn begins› |
кӗркунне пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-14 | English: ‹end of heat› |
шӑрӑх вӗҫленни |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-15 | English: ‹white dew› |
embun putih |
·id· |
шурӑ сывлӑм |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-16 | English: ‹autumn equinox› |
кӗркунне кунпа ҫӗр танлашни |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-17 | English: ‹cold dew› |
сивӗ сывлӑм |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-18 | English: ‹frost descends› |
сивӗтет |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-19 | English: ‹winter begins› |
хӗл пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-20 | English: ‹minor snow› |
юр ҫуни |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-21 | English: ‹major snow› |
вӑйлӑ юр ҫӑвать |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-22 | English: ‹winter solstice› |
кун хутшӑнни |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-23 | English: ‹minor cold› |
вӑйсӑр сивӗ |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-24 | English: ‹major cold› |
хаяр сивĕ |
·cv· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹spring begins› |
ҫуркунне пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹rain water› |
ҫумӑр шывӗ |
·cv· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹insects awaken› |
хурт-кӑпшанкӑ вӑранать |
·cv· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹spring equinox› |
çурхи кунпа çĕр танлашăвĕ |
·cv· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹bright and clear› |
йăлтăр та янкӑр уяр |
·cv· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹grain rain› |
тӗштырӑ ҫумӑр |
·cv· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹summer begins› |
ҫу пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹grain full› |
тулли тырӑ |
·cv· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹grain in ear› |
пучахри тырӑ |
·cv· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹summer solstice› |
кун таврӑнни |
·cv· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹minor heat› |
лĕп ăшă |
·cv· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹major heat› |
шăрăх |
·cv· |
cyclic-format-narrow-13 | English: ‹autumn begins› |
кӗркунне пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-narrow-14 | English: ‹end of heat› |
шӑрӑх вӗҫленни |
·cv· |
cyclic-format-narrow-15 | English: ‹white dew› |
шурӑ сывлӑм |
·cv· |
cyclic-format-narrow-16 | English: ‹autumn equinox› |
кӗркунне кунпа ҫӗр танлашни |
·cv· |
cyclic-format-narrow-17 | English: ‹cold dew› |
сивӗ сывлӑм |
·cv· |
cyclic-format-narrow-18 | English: ‹frost descends› |
сивӗтет |
·cv· |
cyclic-format-narrow-19 | English: ‹winter begins› |
хӗл пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-narrow-20 | English: ‹minor snow› |
юр ҫуни |
·cv· |
cyclic-format-narrow-21 | English: ‹major snow› |
вӑйлӑ юр ҫӑвать |
·cv· |
cyclic-format-narrow-22 | English: ‹winter solstice› |
кун хутшӑнни |
·cv· |
cyclic-format-narrow-23 | English: ‹minor cold› |
вӑйсӑр сивӗ |
·cv· |
cyclic-format-narrow-24 | English: ‹major cold› |
хаяр сивĕ |
·cv· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹spring begins› |
ҫуркунне пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹rain water› |
ҫумӑр шывӗ |
·cv· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹insects awaken› |
хурт-кӑпшанкӑ вӑранать |
·cv· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹spring equinox› |
çурхи кунпа çĕр танлашăвĕ |
·cv· |
kedez-Veurzh |
·br· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹bright and clear› |
йăлтăр та янкӑр уяр |
·cv· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹grain rain› |
тӗштырӑ ҫумӑр |
·cv· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹summer begins› |
ҫу пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹grain full› |
тулли тырӑ |
·cv· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹grain in ear› |
пучахри тырӑ |
·cv· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹summer solstice› |
goursav-heol an hañv |
·br· |
кун таврӑнни |
·cv· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹minor heat› |
лĕп ăшă |
·cv· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹major heat› |
шăрăх |
·cv· |
cyclic-format-wide-13 | English: ‹autumn begins› |
кӗркунне пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-wide-14 | English: ‹end of heat› |
шӑрӑх вӗҫленни |
·cv· |
cyclic-format-wide-15 | English: ‹white dew› |
embun putih |
·id· |
шурӑ сывлӑм |
·cv· |
cyclic-format-wide-16 | English: ‹autumn equinox› |
кӗркунне кунпа ҫӗр танлашни |
·cv· |
cyclic-format-wide-17 | English: ‹cold dew› |
сивӗ сывлӑм |
·cv· |
cyclic-format-wide-18 | English: ‹frost descends› |
сивӗтет |
·cv· |
cyclic-format-wide-19 | English: ‹winter begins› |
хӗл пуҫланать |
·cv· |
cyclic-format-wide-20 | English: ‹minor snow› |
юр ҫуни |
·cv· |
cyclic-format-wide-21 | English: ‹major snow› |
вӑйлӑ юр ҫӑвать |
·cv· |
cyclic-format-wide-22 | English: ‹winter solstice› |
кун хутшӑнни |
·cv· |
cyclic-format-wide-23 | English: ‹minor cold› |
вӑйсӑр сивӗ |
·cv· |
cyclic-format-wide-24 | English: ‹major cold› |
хаяр сивĕ |
·cv· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹gui-you› |
กุ๋่ยโหย่ว |
·th· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹jia-zi› |
𞤶𞤢𞥄-𞥁𞤭 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹yi-chou› |
𞤴𞤭-𞤧𞤮𞥅 |
·ff_Adlm· |
cyclic-format-abbreviated-1 | English: ‹Rat› |
Krysa |
·cs· |
자 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-2 | English: ‹Ox› |
Buvol |
·cs· |
축 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-3 | English: ‹Tiger› |
Tygr |
·cs· |
인 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-4 | English: ‹Rabbit› |
Zajíc |
·cs· |
묘 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-5 | English: ‹Dragon› |
Drak |
·cs· |
진 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-6 | English: ‹Snake› |
Had |
·cs· |
사 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-7 | English: ‹Horse› |
Kůň |
·cs· |
오 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-8 | English: ‹Goat› |
Koza |
·cs· |
미 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-9 | English: ‹Monkey› |
Opice |
·cs· |
신 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-10 | English: ‹Rooster› |
Kohout |
·cs· |
유 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-11 | English: ‹Dog› |
Pes |
·cs· |
술 |
·ko· |
cyclic-format-abbreviated-12 | English: ‹Pig› |
Vepř |
·cs· |
해 |
·ko· |
cyclic-format-narrow-1 | English: ‹Rat› |
Krysa |
·cs· |
cyclic-format-narrow-2 | English: ‹Ox› |
Buvol |
·cs· |
cyclic-format-narrow-3 | English: ‹Tiger› |
Tygr |
·cs· |
cyclic-format-narrow-4 | English: ‹Rabbit› |
Zajíc |
·cs· |
cyclic-format-narrow-5 | English: ‹Dragon› |
Drak |
·cs· |
cyclic-format-narrow-6 | English: ‹Snake› |
Had |
·cs· |
cyclic-format-narrow-7 | English: ‹Horse› |
Kůň |
·cs· |
cyclic-format-narrow-8 | English: ‹Goat› |
Koza |
·cs· |
cyclic-format-narrow-9 | English: ‹Monkey› |
Opice |
·cs· |
cyclic-format-narrow-10 | English: ‹Rooster› |
Kohout |
·cs· |
cyclic-format-narrow-11 | English: ‹Dog› |
Pes |
·cs· |
cyclic-format-narrow-12 | English: ‹Pig› |
Vepř |
·cs· |
cyclic-format-wide-1 | English: ‹Rat› |
Krysa |
·cs· |
자 |
·ko· |
cyclic-format-wide-2 | English: ‹Ox› |
Buvol |
·cs· |
축 |
·ko· |
cyclic-format-wide-3 | English: ‹Tiger› |
Tygr |
·cs· |
인 |
·ko· |
cyclic-format-wide-4 | English: ‹Rabbit› |
Zajíc |
·cs· |
묘 |
·ko· |
cyclic-format-wide-5 | English: ‹Dragon› |
Drak |
·cs· |
진 |
·ko· |
cyclic-format-wide-6 | English: ‹Snake› |
Had |
·cs· |
사 |
·ko· |
cyclic-format-wide-7 | English: ‹Horse› |
Kůň |
·cs· |
오 |
·ko· |
cyclic-format-wide-8 | English: ‹Goat› |
Koza |
·cs· |
미 |
·ko· |
cyclic-format-wide-9 | English: ‹Monkey› |
Opice |
·cs· |
신 |
·ko· |
cyclic-format-wide-10 | English: ‹Rooster› |
Kohout |
·cs· |
유 |
·ko· |
cyclic-format-wide-11 | English: ‹Dog› |
Pes |
·cs· |
술 |
·ko· |
cyclic-format-wide-12 | English: ‹Pig› |
Vepř |
·cs· |
해 |
·ko· |
M1 | English: ‹First Month› |
První měsíc |
·cs· |
кăрлач |
·cv· |
M2 | English: ‹Second Month› |
Druhý měsíc |
·cs· |
нарăс |
·cv· |
M3 | English: ‹Third Month› |
Třetí měsíc |
·cs· |
пуш |
·cv· |
M4 | English: ‹Fourth Month› |
Čtvrtý měsíc |
·cs· |
ака |
·cv· |
M5 | English: ‹Fifth Month› |
çу |
·cv· |
Pátý měsíc |
·cs· |
M6 | English: ‹Sixth Month› |
çĕртме |
·cv· |
Šestý měsíc |
·cs· |
M7 | English: ‹Seventh Month› |
Sedmý měsíc |
·cs· |
утă |
·cv· |
M8 | English: ‹Eighth Month› |
çурла |
·cv· |
Osmý měsíc |
·cs· |
M9 | English: ‹Ninth Month› |
Devátý měsíc |
·cs· |
авăн |
·cv· |
M10 | English: ‹Tenth Month› |
Desátý měsíc |
·cs· |
юпа |
·cv· |
M11 | English: ‹Eleventh Month› |
Jedenáctý měsíc |
·cs· |
чÿк |
·cv· |
十一月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M12 | English: ‹Twelfth Month› |
Dvanáctý měsíc |
·cs· |
раштав |
·cv· |
十二月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M1 | English: ‹First Month› |
1 |
·cv· |
První měsíc |
·cs· |
M2 | English: ‹Second Month› |
2 |
·cv· |
Druhý měsíc |
·cs· |
M3 | English: ‹Third Month› |
3 |
·cv· |
Třetí měsíc |
·cs· |
M4 | English: ‹Fourth Month› |
4 |
·cv· |
Čtvrtý měsíc |
·cs· |
M5 | English: ‹Fifth Month› |
5 |
·cv· |
Pátý měsíc |
·cs· |
M6 | English: ‹Sixth Month› |
6 |
·cv· |
Šestý měsíc |
·cs· |
M7 | English: ‹Seventh Month› |
7 |
·cv· |
Sedmý měsíc |
·cs· |
M8 | English: ‹Eighth Month› |
8 |
·cv· |
Osmý měsíc |
·cs· |
M9 | English: ‹Ninth Month› |
9 |
·cv· |
Devátý měsíc |
·cs· |
M10 | English: ‹Tenth Month› |
10 |
·cv· |
Desátý měsíc |
·cs· |
M11 | English: ‹Eleventh Month› |
11 |
·cv· |
Jedenáctý měsíc |
·cs· |
十一月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M12 | English: ‹Twelfth Month› |
12 |
·cv· |
Dvanáctý měsíc |
·cs· |
十二月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M1 | English: ‹Mo1› |
1 |
·cv· |
kentañ miz |
·br· |
M2 | English: ‹Mo2› |
2 |
·cv· |
eil miz |
·br· |
M3 | English: ‹Mo3› |
3 |
·cv· |
trede miz |
·br· |
M4 | English: ‹Mo4› |
4 |
·cv· |
pevare miz |
·br· |
M5 | English: ‹Mo5› |
5 |
·cv· |
pempvet miz |
·br· |
M6 | English: ‹Mo6› |
6 |
·cv· |
cʼhwecʼhvet miz |
·br· |
M7 | English: ‹Mo7› |
7 |
·cv· |
seizhvet miz |
·br· |
M8 | English: ‹Mo8› |
8 |
·cv· |
eizhvet miz |
·br· |
M9 | English: ‹Mo9› |
9 |
·cv· |
navet miz |
·br· |
M10 | English: ‹Mo10› |
10 |
·cv· |
dekvet miz |
·br· |
M11 | English: ‹Mo11› |
11 |
·cv· |
unnekvet miz |
·br· |
十一月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M12 | English: ‹Mo12› |
12 |
·cv· |
daouzekvet miz |
·br· |
十二月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M1 | English: ‹Mo1› |
1 |
·cv· |
kentañ miz |
·br· |
M2 | English: ‹Mo2› |
2 |
·cv· |
eil miz |
·br· |
M3 | English: ‹Mo3› |
3 |
·cv· |
trede miz |
·br· |
M4 | English: ‹Mo4› |
4 |
·cv· |
pevare miz |
·br· |
M5 | English: ‹Mo5› |
5 |
·cv· |
pempvet miz |
·br· |
M6 | English: ‹Mo6› |
6 |
·cv· |
cʼhwecʼhvet miz |
·br· |
M7 | English: ‹Mo7› |
7 |
·cv· |
seizhvet miz |
·br· |
M8 | English: ‹Mo8› |
8 |
·cv· |
eizhvet miz |
·br· |
M9 | English: ‹Mo9› |
9 |
·cv· |
navet miz |
·br· |
M10 | English: ‹Mo10› |
10 |
·cv· |
dekvet miz |
·br· |
M11 | English: ‹Mo11› |
11 |
·cv· |
unnekvet miz |
·br· |
十一月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M12 | English: ‹Mo12› |
12 |
·cv· |
daouzekvet miz |
·br· |
十二月 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M11 | English: ‹11› |
十一 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M12 | English: ‹12› |
十二 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M11 | English: ‹11› |
十一 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
M12 | English: ‹12› |
十二 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
full | English: ‹EEEE, MMMM d, r(U)› |
EEEE d MMMM r (U) |
·nl· |
U年MMMd日EEEE |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
long | English: ‹MMMM d, r(U)› |
d MMMM r (U) |
·nl· |
U年MMMd日 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
medium | English: ‹MMM d, r› |
d MMM r |
·nl· |
U年MMMd日 |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
short | English: ‹M/d/r› |
dd-MM-r |
·nl· |
U/M/d |
·yue· ·yue_Hans· ·zh_Hant· |
y. M. d. |
·ko· |
full-atTime | English: ‹{1} 'at' {0}› |
{1} 'om' {0} |
·nl· |
long-atTime | English: ‹{1} 'at' {0}› |
{1} 'om' {0} |
·nl· |
Ed | English: ‹d E› |
d日E |
·zh_Hant· |
Gy | English: ‹r(U)› |
r (U) |
·nl· |
GyMMM | English: ‹MMM r› |
MMM r (U) |
·nl· |
GyMMMd | English: ‹MMM d, r› |
d MMM r |
·br· ·nl· |
GyMMMEd | English: ‹E, MMM d, r› |
E d MMM r (U) |
·br· ·nl· |
Md | English: ‹M/d› |
d/M |
·br· |
dd.MM |
·en_CH· |
MEd | English: ‹E, M/d› |
E, d/M |
·br· |
MMMd | English: ‹MMM d› |
d MMM |
·br· |
MMMEd | English: ‹E, MMM d› |
E d MMM |
·br· |
MMMMd | English: ‹MMMM d› |
d MMMM |
·br· |
UM | English: ‹M/U› |
M/U |
·br· |
MM U |
·nl· |
UMd | English: ‹M/d/U› |
d-MM U |
·nl· |
d/M/U |
·br· |
UMMM | English: ‹MMM U› |
MMM U |
·br· ·nl· |
UMMMd | English: ‹MMM d, U› |
d MMM U |
·nl· |
d MMM, U |
·br· |
y | English: ‹r(U)› |
r (U) |
·br· ·nl· |
yMd | |
d-M-r |
·nl· |
d/M/r |
·br· |
yyyy | English: ‹r(U)› |
r (U) |
·br· ·nl· |
yyyyM | English: ‹M/r› |
M-r |
·nl· |
M/r |
·br· |
yyyyMd | English: ‹M/d/r› |
d-M-r |
·nl· |
d/M/r |
·br· |
yyyyMEd | English: ‹E, M/d/r› |
E d-M-r |
·nl· |
E, M/d/r |
·br· |
yyyyMMM | English: ‹MMM r› |
MMM r (U) |
·br· ·nl· |
yyyyMMMd | English: ‹MMM d, r› |
d MMM r |
·br· ·nl· |
yyyyMMMEd | English: ‹E, MMM d, r› |
E d MMM r (U) |
·br· ·nl· |
yyyyMMMM | English: ‹MMMM r(U)› |
MMMM r (U) |
·br· ·nl· |
yyyyQQQ | English: ‹QQQ r(U)› |
QQQ r (U) |
·br· ·nl· |
yyyyQQQQ | English: ‹QQQQ r(U)› |
QQQQ r (U) |
·br· ·nl· |
Bh/B | English: ‹h B – h B› |
h B – h B |
·bs· ·eu· ·nl· ·sc· ·so· ·vi· |
Bh/h | English: ‹h – h B› |
h – h B |
·vi· |
Bhm/B | English: ‹h:mm B – h:mm B› |
h:mm B – h:mm B |
·bs· ·eu· ·nl· ·sc· ·so· ·vi· |
h/a | English: ‹h a – h a› |
h a – h a |
·cv· |
h a – h a |
·bs· ·eu· ·sc· ·so· ·vi· |
h/h | English: ‹h – h a› |
h–h a |
·bs· ·cv· ·eu· ·sc· ·so· |
hm/a | English: ‹h:mm a – h:mm a› |
h:mm a – h:mm a |
·cv· |
h:mm a – h:mm a |
·bs· ·eu· ·sc· ·so· ·vi· |
hm/h | English: ‹h:mm – h:mm a› |
h:mm–h:mm a |
·bs· ·cv· ·eu· ·sc· ·so· |
hm/m | English: ‹h:mm – h:mm a› |
h:mm–h:mm a |
·bs· ·cv· ·eu· ·sc· ·so· |
hmv/a | English: ‹h:mm a – h:mm a v› |
h:mm a – h:mm a v |
·cv· |
h:mm a – h:mm a v |
·bs· ·eu· ·sc· ·so· ·vi· |
hmv/h | English: ‹h:mm – h:mm a v› |
h:mm–h:mm a v |
·bs· ·cv· ·eu· ·sc· ·so· |
hmv/m | English: ‹h:mm – h:mm a v› |
h:mm–h:mm a v |
·bs· ·cv· ·eu· ·sc· ·so· |
hv/a | English: ‹h a – h a v› |
h a – h a v |
·cv· |
h a – h a v |
·bs· ·eu· ·sc· ·so· ·vi· |
hv/h | English: ‹h – h a v› |
h–h a v |
·bs· ·cv· ·eu· ·sc· ·so· ·vi· |
Md/d | English: ‹M/d – M/d› |
dd/MM – dd/MM |
·br· |
MM-dd – MM-dd |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
Md/M | English: ‹M/d – M/d› |
dd/MM – dd/MM |
·br· |
MM-dd – MM-dd |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
MEd/d | English: ‹E, M/d – E, M/d› |
E dd/MM – E dd/MM |
·br· |
MM-dd, E – MM-dd, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
MEd/M | English: ‹E, M/d – E, M/d› |
E dd/MM – E dd/MM |
·br· |
MM-dd, E – MM-dd, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
MMMd/d | English: ‹MMM d – d› |
d–d MMM |
·br· |
MMMd/M | English: ‹MMM d – MMM d› |
d MMM – d MMM |
·br· |
MMM d – MMM d |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
MMMEd/d | English: ‹E, MMM d – E, MMM d› |
E d MMM – E d MMM |
·br· |
MMM d, E – MMM d, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
MMMEd/M | English: ‹E, MMM d – E, MMM d› |
E d MMM – E d MMM |
·br· |
MMM d, E – MMM d, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yM/M | English: ‹M/y – M/y› |
MM/y – MM/y |
·br· |
y-MM – y-MM |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yM/y | English: ‹M/y – M/y› |
MM/y – MM/y |
·br· |
y-MM – y-MM |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMd/d | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMd/M | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMd/y | English: ‹M/d/y – M/d/y› |
y-MM-dd – y-MM-dd |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMEd/d | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMEd/M | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMEd/y | English: ‹E, M/d/y – E, M/d/y› |
y-MM-dd, E – y-MM-dd, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMMM/y | English: ‹MMM U – MMM U› |
U MMM – U MMM |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMMMd/M | English: ‹MMM d – MMM d, U› |
U MMM d – MMM d |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMMMd/y | English: ‹MMM d, U – MMM d, U› |
U MMM d – U MMM d |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMMMEd/d | English: ‹E, MMM d – E, MMM d, U› |
U MMM d, E – MMM d, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMMMEd/M | English: ‹E, MMM d – E, MMM d, U› |
U MMM d, E – MMM d, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMMMEd/y | English: ‹E, MMM d, U – E, MMM d, U› |
U MMM d, E – U MMM d, E |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |
yMMMM/y | English: ‹MMMM U – MMMM U› |
U MMMM – U MMMM |
·bs· ·eu· ·so· ·vi· |