From: Mark E. Shoulson (mark@kli.org)
Date: Fri May 14 2004 - 13:09:07 CDT
Anto'nio Martins-Tuva'lkin wrote:
>Peter Kirk wrote:
>
>
>
>>PS Multi-language bibliographies are common in Russian books. They
>>are usually printed with the Latin script entries following the
>>Cyrillic script ones, but I have seen interleaved ones.
>>
>>
>
>Check also < http://www.flagspot.net/flags/shp_lst1.html > and foll.;
>and also < http://www.flagspot.net/flags/b_btit.html > and foll.
>
Fascinating. I note the interleaving only seems to happen with Cyrillic
(in the shipping companies, at least: I didn't go through the
bibliography). Or rather, Cyrillic is the only non-Latin alphabet I
saw. Specifically, I looked for the entry for Zim shipping, an Israeli
company, and it was only under Z, with its Latin spelling (this may be
its official name, though; I'm not sure)
~mark
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri May 14 2004 - 13:10:54 CDT